Есфирь 1 глава » Есфирь 1:6 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Есфирь 1:6

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Есфирь 1:6 / Есф 1:6

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — LXX*, Septuaginta ed. Alfred Rahlfts*

κεκοσμημένῃ украшенном 2885 V-RMPDS
βυσσίνοις виссоном 1039 A-DPM
καὶ и 2532 CONJ
καρπασίνοις зелёными   A-DPM
τεταμένοις занавесами   V-XMP-DPM
ἐπὶ на 1909 PREP
σχοινίοις канатах 4979 N-DPN
βυσσίνοις виссоновых 1039 A-DPN
καὶ и 2532 CONJ
πορφυροῖς пурпурных 4210 A-DPN
ἐπὶ на 1909 PREP
κύβοις кольцах   N-DPM
χρυσοῖς золотых 5552 A-DPM
καὶ и 2532 CONJ
ἀργυροῖς серебряных 693 A-DPM/N
ἐπὶ на 1909 PREP
στύλοις столпах 4769 N-DPM
παρίνοις мраморных   A-DPM
καὶ и 2532 CONJ
λιθίνοις· каменных; 3035 A-DPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Масоретский текст / HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

ח֣וּר 2353 ׀ כַּרְפַּ֣ס 3768 וּתְכֵ֗לֶת 8504 אָחוּז֙ 270 בְּחַבְלֵי־ 2256 ב֣וּץ 948 וְאַרְגָּמָ֔ן 713 עַל־ 5921 גְּלִ֥ילֵי 1550 כֶ֖סֶף 3701 וְעַמּ֣וּדֵי 5982 שֵׁ֑שׁ 8336 מִטּ֣וֹת 4296 ׀ זָהָ֣ב 2091 וָכֶ֗סֶף 3701 עַ֛ל 5921 רִֽצְפַ֥ת 7531 בַּהַט־ 923 וָשֵׁ֖שׁ 8336 וְדַ֥ר 1858 וְסֹחָֽרֶת׃ 5508

Септуагинта / LXX, перевод семидесяти

κεκοσμημένῃ 2885 V-RMPDS βυσσίνοις 1039 A-DPM καὶ 2532 CONJ καρπασίνοις N-DPM τεταμένοις V-RMPDP ἐπὶ 1909 PREP σχοινίοις 4979 N-DPN βυσσίνοις 1039 A-DPN καὶ 2532 CONJ πορφυροῖς 4210 A-DPN ἐπὶ 1909 PREP κύβοις N-DPM χρυσοῖς 5552 A-DPM καὶ 2532 CONJ ἀργυροῖς 693 A-DPM ἐπὶ 1909 PREP στύλοις 4769 N-DPM παρίνοις A-DPM καὶ 2532 CONJ λιθίνοις· 3035 A-DPM κλῖναι 2825 N-NPF χρυσαῖ 5552 A-NPF καὶ 2532 CONJ ἀργυραῖ 693 A-NPF ἐπὶ 1909 PREP λιθοστρώτου 3038 A-GSM σμαραγδίτου N-GSM λίθου 3037 N-GSM καὶ 2532 CONJ πιννίνου N-GSM καὶ 2532 CONJ παρίνου N-GSN λίθου 3037 N-GSM καὶ 2532 CONJ στρωμναὶ N-NPF διαφανεῖς 1307 A-NPF ποικίλως 4164 ADV διηνθισμέναι, V-AMPNP κύκλῳ 2945 N-DSM ῥόδα N-APN πεπασμένα· V-RMPAP

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по еврейскому слову в Масоретском тексте или по греческому слову в Септуагинте, соответственно.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.