БиблияИсх Исход 3:18стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Исход 3:18

Подстрочник:
Исход 3:18

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

18
καὶ И 2532 CONJ
εἰσακούσονταί послушаются 1522 V-FDI-3P
σου твоего 4675 P-2GS
τῆς   3588 T-GSF
φωνῆς· го́лоса; 5456 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
εἰσελεύσῃ войдёшь 1525 V-FMI-2S
σὺ ты 4771 P-2NS
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
γερουσία старейшинство 1087 N-NSF
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
πρὸς к 4314 PREP
Φαραω фараону 5328 N-PRI
βασιλέα царю 935 N-ASM
Αἰγύπτου Египта 125 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐρεῖς скажешь 2054 V-FAI-2S
πρὸς к 4314 PREP
αὐτόν нему: 846 P-ASM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τῶν   3588 T-GPM
Εβραίων евреев 1445 N-GPM
προσκέκληται призвал 4341 V-RNI-3S
ἡμᾶς· нас; 2248 P-1AP
πορευσώμεθα [да] пойдём 4198 V-ADS-1P
οὖν итак 3767 CONJ
ὁδὸν путь 3598 N-ASF
τριῶν трёх 5140 A-GPF
ἡμερῶν дней 2250 N-GPF
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
ἔρημον, пустыню, 2048 N-ASF
ἵνα чтобы 2443 CONJ
θύσωμεν закололи 2380 V-AAS-1P
τῷ   3588 T-DSM
θεῷ Богу 2316 N-DSM
ἡμῶν. нашему. 2257 P-1GP

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Исход 3:18

Фильтр для номеров: показать скрыть
И они послушают 8085 голоса 6963 твоего, и пойдешь 935 ты и старейшины 2205 Израилевы 3478 к царю 4428 Египетскому, 4714 и скажете 559 ему: Господь, 3068 Бог 430 Евреев, 5680 призвал 7136 нас; итак отпусти 3212 нас в пустыню, 4057 на три 7969 дня 3117 пути, 1870 чтобы принести 2076 жертву 2076 Господу, 3068 Богу 430 нашему.

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Масоретский текст / HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс


Септуагинта / LXX, перевод семидесяти

18 και
CONJ
εισακουσονται
V-FMI-3P
σου
P-GS
της
T-GSF
φωνης
N-GSF
και
CONJ
εισελευση
V-FMI-2S
συ
P-NS
και
CONJ
η
T-NSF
γερουσια
N-NSF
ισραηλ
N-PRI
προς
PREP
φαραω
N-PRI
βασιλεα
N-ASM
αιγυπτου
N-GSF
και
CONJ
ερεις
 
V-FAI-2S
προς
PREP
αυτον
D-ASM
ο
T-NSM
θεος
N-NSM
των
T-GPM
εβραιων
N-GPM
προσκεκληται
 
V-RMI-3S
ημας
P-AP
πορευσωμεθα
V-AMS-1P
ουν
PRT
οδον
N-ASF
τριων
A-GPF
ημερων
N-GPF
εις
PREP
την
T-ASF
ερημον
N-ASF
ινα
CONJ
θυσωμεν
V-AAS-1P
τω
T-DSM
θεω
N-DSM
ημων
P-GP

+ Синодальный текст / Исход 3:18

И они послушают 8085 голоса 6963 твоего, и пойдешь 935 ты и старейшины 2205 Израилевы 3478 к царю 4428 Египетскому, 4714 и скажете 559 ему: Господь, 3068 Бог 430 Евреев, 5680 призвал 7136 нас; итак отпусти 3212 нас в пустыню, 4057 на три 7969 дня 3117 пути, 1870 чтобы принести 2076 жертву 2076 Господу, 3068 Богу 430 нашему.

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.