Екклесиаст 1 глава » Екклесиаст 1:13 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Екклесиаст 1:13

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Екклесиаст 1:13 / Еккл 1:13

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — LXX*, Septuaginta ed. Alfred Rahlfts*

καὶ и 2532 CONJ
ἔδωκα я дал 1325 V-AAI-1S
τὴν   3588 T-ASF
καρδίαν сердце 2588 N-ASF
μου моё 3450 P-1GS
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
ἐκζητῆσαι взыскать 1567 V-AAN
καὶ и 2532 CONJ
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
κατασκέψασθαι высмотреть   V-AMN
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
σοφίᾳ мудрости 4678 N-DSF
περὶ о 4012 PREP
πάντων всех 3956 A-GPM
τῶν   3588 T-GPM
γινομένων осуществляющихся 1096 V-PNP-GPN
ὑπὸ под 5259 PREP
τὸν   3588 T-ASM
οὐρανόν· небом; 3772 N-ASM
ὅτι потому что 3754 CONJ
περισπασμὸν занятие   N-ASM
πονηρὸν злое 4190 A-ASM
ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τοῖς   3588 T-DPM
υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM
τοῦ   3588 T-GSM
ἀνθρώπου человека 444 N-GSM
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
περισπᾶσθαι заниматься 4049 V-PMN
ἐν в 1722 PREP
αὐτῷ. нём. 846 D-DSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Екклесиаст 1:13

и предал 5414 я сердце 3820 мое тому, чтобы исследовать 1875 и испытать 8446 мудростью 2451 все, что делается 6213 под небом: 8064 это тяжелое 7451 занятие 6045 дал 5414 Бог 430 сынам 1121 человеческим, 120 чтобы они упражнялись 6031 в нем.

Масоретский текст / HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

וְנָתַ֣תִּי 5414 אֶת־ 853 לִבִּ֗י 3820 לִדְר֤וֹשׁ 1875 וְלָתוּר֙ 8446 בַּֽחָכְמָ֔ה 2451 עַ֛ל 5921 כָּל־ 3605 אֲשֶׁ֥ר 834 נַעֲשָׂ֖ה 6213 תַּ֣חַת 8478 הַשָּׁמָ֑יִם 8064 ה֣וּא 1931 ׀ עִנְיַ֣ן 6045 רָ֗ע 7451 נָתַ֧ן 5414 אֱלֹהִ֛ים 430 לִבְנֵ֥י 1121 הָאָדָ֖ם 120 לַעֲנ֥וֹת 6031 בּֽוֹ׃

Септуагинта / LXX, перевод семидесяти


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по еврейскому слову в Масоретском тексте или по греческому слову в Септуагинте, соответственно.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.