БиблияЕккл Екклесиаст 2:15стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Екклесиаст 2:15

Подстрочник:
Екклесиаст 2:15

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

15
καὶ И 2532 CONJ
εἶπα сказал 2036 V-2AAI-1S
ἐγὼ я 1473 P-1NS
ἐν в 1722 PREP
καρδίᾳ сердце 2588 N-DSF
μου моём: 3450 P-1GS
Ὡς Как 5613 ADV
συνάντημα случай   N-NASN
τοῦ   3588 T-GSM
ἄφρονος неразумного 878 A-GSM
καί и 2532 CONJ
γε даже 1065 PRT
ἐμοὶ мне 1698 P-1DS
συναντήσεταί случится 4876 V-FMI-3S
μοι, мне, 3427 P-1DS
καὶ и 2532 CONJ
ἵνα что́ [же есть] 2443 CONJ
τί что 5100 I-ASN
ἐσοφισάμην умудрился 4679 V-AMI-1S
ἐγὼ я? 1473 P-1NS
τότε Тогда 5119 ADV
περισσὸν чрезмерное 4053 A-ASN
ἐλάλησα я произнёс 2980 V-AAI-1S
ἐν в 1722 PREP
καρδίᾳ сердце 2588 N-DSF
μου, моём, 3450 P-1GS
διότι потому что 1360 CONJ
ἄφρων неразумный 878 A-NSM
ἐκ от 1537 PREP
περισσεύματος изобилия 4051 N-GSN
λαλεῖ, говорит, 2980 V-PAI-3S
ὅτι потому что 3754 CONJ
καί и 2532 CONJ
γε вот 1065 PRT
τοῦτο это 5124 D-ASN
ματαιότης. суета. 3153 N-NSF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Екклесиаст 2:15

Фильтр для номеров: показать скрыть
И сказал 559 я в сердце 3820 моем: "и меня постигнет 7136 та же участь, 4745 как и глупого: 3684 к чему же я сделался 2449 очень 3148 мудрым?" 2449 И сказал 1696 я в сердце 3820 моем, что и это — суета; 1892

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Масоретский текст / HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс


Септуагинта / LXX, перевод семидесяти

15 και
CONJ
ειπα
 
V-AAI-1S
εγω
P-NS
εν
PREP
καρδια
N-DSF
μου
P-GS
ως
CONJ
συναντημα
 
N-NSN
του
T-GSM
αφρονος
A-GSM
και
CONJ
γε
PRT
εμοι
P-DS
συναντησεται
V-FMI-3S
μοι
P-DS
και
CONJ
ινα
CONJ
τι
I-ASN
εσοφισαμην
V-AMI-1S
εγω
P-NS
τοτε
ADV
περισσον
A-ASN
ελαλησα
V-AAI-1S
εν
PREP
καρδια
N-DSF
μου
P-GS
διοτι
CONJ
αφρων
A-NSM
εκ
PREP
περισσευματος
N-GSN
λαλει
V-PAI-3S
οτι
CONJ
και
CONJ
γε
PRT
τουτο
D-ASN
ματαιοτης
N-NSF

+ Синодальный текст / Екклесиаст 2:15

И сказал 559 я в сердце 3820 моем: "и меня постигнет 7136 та же участь, 4745 как и глупого: 3684 к чему же я сделался 2449 очень 3148 мудрым?" 2449 И сказал 1696 я в сердце 3820 моем, что и это — суета; 1892

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.