BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
13 ὀρθρίσωμεν Встав чуть свет 3719 V-AAS-1P ἀμπελῶνας, виноградники, 290 N-APM ἴδωμεν увидим 1492 V-2AAS-1P εἰ [действительно] ли 1487 COND ἤνθησεν расцвела V-AAI-3S
ἄμπελος, виноградная лоза, 288 N-NSF ἤνθησεν расцвёл V-AAI-3S
κυπρισμός, плод, N-NSM
ἤνθησαν расцвели V-AAI-3P
ῥόαι· гранаты; N-NPF
μαστούς гру́ди 3149 N-APM
Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.
Синодальный текст / Песня Песней 7:13
Фильтр для номеров:
показать
скрыть
Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Масоретский текст / HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс
Септуагинта / LXX, перевод семидесяти
+ Синодальный текст / Песня Песней 7:13