Исаия 1 глава » Исаия 1:18 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Исаия 1:18

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Исаия 1:18 / Ис 1:18

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — LXX*, Septuaginta ed. Alfred Rahlfts*

καὶ и 2532 CONJ
δεῦτε идите 1205 V-PAM-2P
καὶ и 2532 CONJ
διελεγχθῶμεν, будем судиться,   V-AAS-1P
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος, Господь, 2962 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐὰν если 1437 COND
ὦσιν были 1510 V-PAS-3P
αἱ   3588 T-NPF
ἁμαρτίαι грехи 266 N-NPF
ὑμῶν ваши 5216 P-2GP
ὡς как 5613 ADV
φοινικοῦν, багрянец,   A-NSN
ὡς как 5613 ADV
χιόνα снег 5510 N-ASF
λευκανῶ, убелю, 3021 V-FAI-1S
ἐὰν если 1437 COND
δὲ же 1161 CONJ
ὦσιν были 1510 V-PAS-3P
ὡς как 5613 ADV
κόκκινον, алое, 2847 A-ASN
ὡς как 5613 ADV
ἔριον шерсть 2053 N-NSN
λευκανῶ. убелю. 3021 V-FAI-1S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Исаия 1:18

Тогда придите 3212 — и рассудим, 3198 говорит 559 Господь. 3068 Если будут грехи 2399 ваши, как багряное, 8144 — как снег 7950 убелю; 3835 если будут 119 красны, 119 как пурпур, 8438 — как волну 6785 убелю.

Масоретский текст / HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

לְכוּ־ 1980 נָ֛א 4994 וְנִוָּֽכְחָ֖ה 3198 יֹאמַ֣ר 559 יְהוָ֑ה 3068 אִם־ 518 יִֽהְי֨וּ 1961 חֲטָאֵיכֶ֤ם 2399 כַּשָּׁנִים֙ 8144 כַּשֶּׁ֣לֶג 7950 יַלְבִּ֔ינוּ 3835 אִם־ 518 יַאְדִּ֥ימוּ 119 כַתּוֹלָ֖ע 8438 כַּצֶּ֥מֶר 6785 יִהְיֽוּ׃ 1961

Септуагинта / LXX, перевод семидесяти


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по еврейскому слову в Масоретском тексте или по греческому слову в Септуагинте, соответственно.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.