БиблияИс Исаия 49:6стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Исаия 49:6

Подстрочник:
Исаия 49:6

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

6
καὶ и 2532 CONJ
εἶπέν Он сказал 2036 V-2AAI-3S
μοι Мне: 3427 P-1DS
Μέγα Великое 3173 A-NSN
σοί Тебе 4671 P-DS
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
κληθῆναί быть названным 2564 V-APN
σε Тебе 4571 P-2AS
παῖδά рабом 3816 N-ASM
μου Моим 3450 P-1GS
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
στῆσαι поставить 2476 V-AAN
τὰς   3588 T-APF
φυλὰς племена 5443 N-APF
Ιακωβ Иакова 2384 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
διασπορὰν рассеяние 1290 N-ASF
τοῦ   3588 T-GSM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
ἐπιστρέψαι· обратить; 1994 V-AAN
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
τέθεικά Я положил 5087 V-RAI-1S
σε Тебя 4571 P-2AS
εἰς в 1519 PREP
διαθήκην Завет 1242 N-ASF
γένους рода 1085 N-GSN
εἰς в 1519 PREP
φῶς свет 5457 N-ASN
ἐθνῶν народов 1484 N-GPN
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
εἶναί быть 1510 V-PAN
σε Тебе 4571 P-2AS
εἰς в 1519 PREP
σωτηρίαν спасение 4991 N-ASF
ἕως до 2193 ADV
ἐσχάτου последнего [ме́ста] 2078 A-GSM
τῆς   3588 T-GSF
γῆς. земли́. 1093 N-GSF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Исаия 49:6

Фильтр для номеров: показать скрыть
И Он сказал: 559 мало 7043 того, что Ты будешь рабом 5650 Моим для восстановления 6965 колен 7626 Иаковлевых 3290 и для возвращения 7725 остатков 5341 Израиля, 5336 3478 но Я сделаю 5414 Тебя светом 216 народов, 1471 чтобы спасение 3444 Мое простерлось до концов 7097 земли. 776

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Масоретский текст / HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс


Септуагинта / LXX, перевод семидесяти

6 και
CONJ
ειπεν
 
V-AAI-3S
μοι
P-DS
μεγα
A-NSN
σοι
P-DS
εστιν
V-PAI-3S
του
T-GSN
κληθηναι
V-APN
σε
P-AS
παιδα
N-ASM
μου
P-GS
του
T-GSN
στησαι
V-AAN
τας
T-APF
φυλας
N-APF
ιακωβ
N-PRI
και
CONJ
την
T-ASF
διασποραν
N-ASF
του
T-GSM
ισραηλ
N-PRI
επιστρεψαι
V-AAN
ιδου
INJ
τεθεικα
V-RAI-1S
σε
P-AS
εις
PREP
διαθηκην
N-ASF
γενους
N-GSN
εις
PREP
φως
N-ASN
εθνων
N-GPN
του
T-GSN
ειναι
V-PAN
σε
P-AS
εις
PREP
σωτηριαν
N-ASF
εως
PREP
εσχατου
A-GSM
της
T-GSF
γης
N-GSF

+ Синодальный текст / Исаия 49:6

И Он сказал: 559 мало 7043 того, что Ты будешь рабом 5650 Моим для восстановления 6965 колен 7626 Иаковлевых 3290 и для возвращения 7725 остатков 5341 Израиля, 5336 3478 но Я сделаю 5414 Тебя светом 216 народов, 1471 чтобы спасение 3444 Мое простерлось до концов 7097 земли. 776

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.