БиблияЛев Левит 24:22стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Левит 24:22

Подстрочник:
Левит 24:22

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

22
δικαίωσις оправдание 1347 N-NSF
μία одно 1520 A-NSF
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
τῷ   3588 T-DSM
προσηλύτῳ пришельцу 4339 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
τῷ   3588 T-DSM
ἐγχωρίῳ, местному,   A-DSM
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐγώ Я 1473 P-1NS
εἰμι есть 1510 V-PAI-1S
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ὑμῶν. ваш. 5216 P-2GP

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Левит 24:22

Фильтр для номеров: показать скрыть
Один 259 суд 4941 должен быть у вас, как для пришельца, 1616 так и для туземца; 249 ибо Я Господь, 3068 Бог 430 ваш.

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Масоретский текст / HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс


Септуагинта / LXX, перевод семидесяти

22 δικαιωσις
N-NSF
μια
A-NSF
εσται
V-FMI-3S
τω
T-DSM
προσηλυτω
N-DSM
και
CONJ
τω
T-DSM
εγχωριω
 
A-DSM
οτι
CONJ
εγω
P-NS
ειμι
V-PAI-1S
κυριος
N-NSM
ο
T-NSM
θεος
N-NSM
υμων
P-GP

+ Синодальный текст / Левит 24:22

Один 259 суд 4941 должен быть у вас, как для пришельца, 1616 так и для туземца; 249 ибо Я Господь, 3068 Бог 430 ваш.

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.