Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — LXX*, Septuaginta ed. Alfred Rahlfts*
ἴδετε, Посмотри́те, 1492 V-2AAM-2P
οἱ 3588 T-NPM
καταφρονηταί, спесивцы, 2707 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιβλέψατε увидьте 1914 V-AAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
θαυμάσατε удивитесь 2296 V-AAM-2P
θαυμάσια чудесам 2297 A-APN
καὶ и 2532 CONJ
ἀφανίσθητε, исчезните, 853 V-APM-2P
διότι потому что 1360 CONJ
ἔργον дело 2041 N-ASN
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ἐργάζομαι делаю 2038 V-PNI-1S
ἐν в 1722 PREP
ταῖς 3588 T-DPF
ἡμέραις дни 2250 N-DPF
ὑμῶν, ваши, 5216 P-2GP
ὃ [в] которое 3588 R-ASN
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
πιστεύσητε поверите 4100 V-AAS-2P
ἐάν если 1437 COND
τις кто-то 5100 I-NSM
ἐκδιηγῆται. будет рассказывать. 1555 V-PNS-3S