Числа 22 глава » Числа 22:7 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Числа 22:7

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Числа 22:7 / Чис 22:7

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — LXX*, Septuaginta ed. Alfred Rahlfts*

καὶ И 2532 CONJ
ἐπορεύθη пошло 4198 V-AOI-3S
  1510 T-NSF
γερουσία старейшинство 1087 N-NSF
Μωαβ Моава   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
γερουσία старейшинство 1087 N-NSF
Μαδιαμ, Мадиама, 3099 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-NPN
μαντεῖα провидцы   N-NSF
ἐν в 1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
χερσὶν руках 5495 N-DPF
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἦλθον пришли 2064 V-AAI-3P
πρὸς к 4314 PREP
Βαλααμ Валааму 903 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
εἶπαν сказали 3004 V-2AAI-3P
αὐτῷ ему 846 D-DSM
τὰ   3588 T-APN
ῥήματα слова́ 4487 N-APN
Βαλακ. Валака. 904 N-PRI

Фильтр для номеров: показать скрыть

Масоретский текст / HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

וַיֵּ֨לְכ֜וּ 1980 זִקְנֵ֤י 2205 מוֹאָב֙ 4124 וְזִקְנֵ֣י 2205 מִדְיָ֔ן 4080 וּקְסָמִ֖ים 7081 בְּיָדָ֑ם 3027 וַיָּבֹ֙אוּ֙ 935 אֶל־ 413 בִּלְעָ֔ם 1109 וַיְדַבְּר֥וּ 1696 אֵלָ֖יו 413 דִּבְרֵ֥י 1697 בָלָֽק׃ 1111

Септуагинта / LXX, перевод семидесяти


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по еврейскому слову в Масоретском тексте или по греческому слову в Септуагинте, соответственно.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.