БиблияЧис Числа 22:6стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Числа 22:6

Подстрочник:
Числа 22:6

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

6
καὶ и 2532 CONJ
νῦν теперь 3568 ADV
δεῦρο приди 1204 ADV
ἄρασαί прокляни   V-AMD-2S
μοι мне 3427 P-1DS
τὸν   3588 T-ASM
λαὸν народ 2992 N-ASM
τοῦτον, этот, 5126 D-ASM
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἰσχύει имеет силу 2480 V-PAI-3S
οὗτος этот 3778 D-NSM
нежели 1510 PRT
ἡμεῖς· мы; 2249 P-1NP
ἐὰν если 1437 COND
δυνώμεθα можем 1410 V-PMS-1P
πατάξαι поразить 3960 V-AAN
ἐξ из 1537 PREP
αὐτῶν, них, 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐκβαλῶ изгоню 1544 V-FAI-1S
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἐκ из 1537 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γῆς· земли́; 1093 N-GSF
ὅτι потому что 3754 CONJ
οἶδα знаю 1492 V-RAI-1S
οὓς которых 3775 R-APM
ἐὰν если 1437 COND
εὐλογήσῃς благословишь 2127 V-AAS-2S
σύ, ты, 4771 P-2NS
εὐλόγηνται, благословенные, 2127 V-RMI-3P
καὶ и 2532 CONJ
οὓς которых 3775 R-APM
ἐὰν если 1437 COND
καταράσῃ проклянёшь 2672 V-AMS-2S
σύ, ты, 4771 P-2NS
κεκατήρανται. проклятые. 2672 V-XMI-3P

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Числа 22:6

Фильтр для номеров: показать скрыть
итак приди, 3212 прокляни 779 мне народ 5971 сей, ибо он сильнее 6099 меня: может быть, я тогда буду 3201 в состоянии 3201 поразить 5221 его и выгнать 1644 его из земли; 776 я знаю, 3045 что кого ты благословишь, 1288 тот благословен, 1288 и кого ты проклянешь, 779 тот проклят. 779

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Масоретский текст / HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс


Септуагинта / LXX, перевод семидесяти

6 και
CONJ
νυν
ADV
δευρο
ADV
αρασαι
 
V-AMD-2S
μοι
P-DS
τον
T-ASM
λαον
N-ASM
τουτον
D-ASM
οτι
CONJ
ισχυει
V-PAI-3S
ουτος
D-NSM
η
CONJ
ημεις
P-NP
εαν
CONJ
δυνωμεθα
V-PMS-1P
παταξαι
V-AAN
εξ
PREP
αυτων
D-GPM
και
CONJ
εκβαλω
V-FAI-1S
αυτους
D-APM
εκ
PREP
της
T-GSF
γης
N-GSF
οτι
CONJ
οιδα
 
V-RAI-1S
ους
R-APM
εαν
CONJ
ευλογησης
V-AAS-2S
συ
P-NS
ευλογηνται
V-RMI-3P
και
CONJ
ους
R-APM
εαν
CONJ
καταραση
 
V-FMI-2S
συ
P-NS
κεκατηρανται
 
V-RMI-3P

+ Синодальный текст / Числа 22:6

итак приди, 3212 прокляни 779 мне народ 5971 сей, ибо он сильнее 6099 меня: может быть, я тогда буду 3201 в состоянии 3201 поразить 5221 его и выгнать 1644 его из земли; 776 я знаю, 3045 что кого ты благословишь, 1288 тот благословен, 1288 и кого ты проклянешь, 779 тот проклят. 779

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.