БиблияМф От Матфея 15:14стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Матфея 15:14

Подстрочник:
От Матфея 15:14

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

14
ἄφετε Оставьте 863 V-2AAM-2P
αὐτούς· их; 846 P-APM
τυφλοί слепые 5185 A-NPM
εἰσιν они есть 1510 V-PAI-3P
ὁδηγοί поводыри 3595 N-NPM
[τυφλῶν]· слепых; 5185 A-GPM
τυφλὸς слепой 5185 A-NSM
δὲ же 1161 CONJ
τυφλὸν слепого 5185 A-ASM
ἐὰν если 1437 COND
ὁδηγῇ, будет путеводить, 3594 V-PAS-3S
ἀμφότεροι оба 297 A-NPM
εἰς в 1519 PREP
βόθυνον яму 999 N-ASM
πεσοῦνται. упадут. 4098 V-FNI-3P

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Матфея 15:14

Фильтр для номеров: показать скрыть
оставьте 863 их: 846 они 1526слепые 5185 вожди 3595 слепых; 5185 а 1161 если 1437 слепой 5185 ведет 3594 слепого, 5185 то оба 297 упадут 4098 в 1519 яму. 999

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Матфея 15:14

оставьте 863 их: 846 они 1526слепые 5185 вожди 3595 слепых; 5185 а 1161 если 1437 слепой 5185 ведет 3594 слепого, 5185 то оба 297 упадут 4098 в 1519 яму. 999

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 15:14

ἄφετε aor.* imper.* act.* от ἀφίημι (G863) покидать, оставлять одного.
ὁδηγός (G3595) вождь.
ὁδηγῇ praes.* conj.* act.* от ὁδηγέω (G3594) вести по дороге. Conj.* с ἐάν (G1437) используется в cond.* 3 типа, которое предполагает возможность условия.
πεσοῦνται fut.* ind.* med.* (dep.*) от πίπτω (G4098) падать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Матфея 15:14 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.