БиблияМф От Матфея 16:4стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Матфея 16:4

Подстрочник:
От Матфея 16:4

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

4
Γενεὰ Поколение 1074 N-NSF
πονηρὰ злое 4190 A-NSF
καὶ и 2532 CONJ
μοιχαλὶς распутное 3428 N-NSF
σημεῖον знамение 4592 N-ASN
ἐπιζητεῖ, ищет, 1934 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
σημεῖον знамение 4592 N-NSN
οὐ не 3739 PRT-N
δοθήσεται будет дано 1325 V-FPI-3S
αὐτῇ ему 846 P-DSF
εἰ если 1508 COND
μὴ не 1508 PRT-N
τὸ  3588 T-NSN
σημεῖον знамение 4592 N-NSN
Ἰωνᾶ. Ионы. 2495 N-GSM
καὶ И 2532 CONJ
καταλιπὼν оставивший 2641 V-2AAP-NSM
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἀπῆλθεν. ушёл. 565 V-2AAI-3S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Матфея 16:4

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Матфея 16:4

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 16:4

μοιχαλίς (G3428) прелюбодейка, здесь: прелюбодейный (род).
ἐπιζητεῖ praes.* ind.* act.* от ἐπιζητέω (G1934) искать. Об использовании предлога с гл.* см.* MH*, 312. Praes.* подчеркивает привычность действия.
δοθήσεται fut.* ind.* pass.* от δίδωμι (G1325) давать. О знамении Ионы см.* DJG*, 754−56; Eugene H. Merrill, “The Sign of Jonah”, JETS* 23 (1980): 23−30.
εἰ μή (G1487; G3361) кроме.
καταλιπών aor.* act.* part.* (сопутств.*) от καταλείπω (G2641) оставлять позади.
ἀπῆλθεν aor.* ind.* act.* от ἀπέρχομαι (G565) уходить.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Матфея 16:4 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.