БиблияМф От Матфея 20:26стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Матфея 20:26

Подстрочник:
От Матфея 20:26

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

26
οὐχ Не 3756 PRT-N
οὕτως так 3779 ADV
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ἐν у 1722 PREP
ὑμῖν· вас; 5213 P-2DP
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ὃς который 3739 R-NSM
ἐὰν если 1437 COND
θέλῃ будет желать 2309 V-PAS-3S
ἐν у 1722 PREP
ὑμῖν вас 5213 P-2DP
μέγας великим 3173 A-NSM
γενέσθαι сделаться 1096 V-2ADN
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ὑμῶν ваш 5216 P-2GP
διάκονος, слуга, 1249 N-NSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Матфея 20:26

Фильтр для номеров: показать скрыть
но 1161 между 1722 вами 5213 да не 3756 будет 2071 так: 3779 а 235 кто 1437 хочет 2309 между 1722 вами 5213 быть 1096 большим, 3173 да будет 2077 вам 5216 слугою; 1249

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст

26 ουχ 3756 PRT-N ουτως 3779 ADV {VAR1: εστιν 2076 V-PXI-3S } {VAR2: εσται 2071 V-FXI-3S } εν 1722 PREP υμιν 5213 P-2DP αλλ 235 CONJ ος 3739 R-NSM {VAR1: αν 302 PRT } {VAR2: εαν 1437 COND } θελη 2309 V-PAS-3S εν 1722 PREP υμιν 5213 P-2DP μεγας 3173 A-NSM γενεσθαι 1096 V-2ADN εσται 2071 V-FXI-3S υμων 5216 P-2GP διακονος 1249 N-NSM

+ Синодальный текст / От Матфея 20:26

но 1161 между 1722 вами 5213 да не 3756 будет 2071 так: 3779 а 235 кто 1437 хочет 2309 между 1722 вами 5213 быть 1096 большим, 3173 да будет 2077 вам 5216 слугою; 1249

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 20:26

ἔσται fut.* ind.* med.* (dep.*) от εἰμί (G1510).
θέλῃ praes.* conj.* act.* от θέλω (G2309) хотеть, желать. Conj.* с indef.* rel.* pron.* ὅς ἐάν.
γενέσθαι aor.* med.* (dep.*) inf.*, см.* ст. 8.
διάκονος (G1249) раб, прислужник (EDNT*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Матфея 20:26 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.