БиблияМф От Матфея 20:34стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Матфея 20:34

Подстрочник:
От Матфея 20:34

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

34
σπλαγχνισθεὶς Сжалившийся 4697 V-AOP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
ἥψατο коснулся 680 V-ADI-3S
τῶν  3588 T-GPM
ὀμμάτων очей 3659 N-GPN
αὐτῶν, их, 846 P-GPM
καὶ и 2532 CONJ
εὐθέως тотчас 2112 ADV
ἀνέβλεψαν прозрели 308 V-AAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
ἠκολούθησαν последовали 190 V-AAI-3P
αὐτῷ. Ему. 846 P-DSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Матфея 20:34

Фильтр для номеров: показать скрыть
Иисус 2424 же, 1161 умилосердившись, 4697 прикоснулся 680 к глазам 3788 их; 846 и 2532 тотчас 2112 прозрели 308 глаза 3788 их, 846 и 2532 они пошли 190 за Ним. 846

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Матфея 20:34

Иисус 2424 же, 1161 умилосердившись, 4697 прикоснулся 680 к глазам 3788 их; 846 и 2532 тотчас 2112 прозрели 308 глаза 3788 их, 846 и 2532 они пошли 190 за Ним. 846

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 20:34

σπλαγχνισθείς aor.* pass.* (dep.*) part.* от σπλαγχνίζομαι (G4697) быть движимым состраданием, сопереживать (MNTW*, 156ff; TDNT*; EDNT*).
ἥψατο aor.* ind.* med.* (dep.*) от ἅπτομαι (G680) дотронуться (с gen.*).
ὀμμάτων gen.* pl.* от ὄμμα (G3659) око; часто употребляется в поэзии (BAGD*; MM*).
εὐθέως (G2112) тут же.
ἀνέβλεψαν aor.* ind.* act.* от ἀναβλέπω (G308) видеть снова. Прист. значит «снова» (MH*, 295).
ἠκολούθησαν aor.* ind.* act.*, см.* ст. 29. Здесь может иметь значение «следовать за кем-л. в качестве ученика».

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Матфея 20:34 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.