БиблияМф От Матфея 24:39стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Матфея 24:39

Подстрочник:
От Матфея 24:39

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

39
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔγνωσαν осознали 1097 V-2AAI-3P
ἕως до 2193 ADV
ἦλθεν пришествия 2064 V-2AAI-3S
 3588 T-NSM
κατακλυσμὸς потопа 2627 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἦρεν взял 142 V-AAI-3S
ἅπαντας, всех, 537 A-APM
οὕτως так 3779 ADV
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
[καὶ] и 2532 CONJ
 1510 T-NSF
παρουσία пришествие 3952 N-NSF
τοῦ  3588 T-GSM
υἱοῦ Сына 5207 N-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
ἀνθρώπου. человека. 444 N-GSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Матфея 24:39

Фильтр для номеров: показать скрыть
и 2532 не 3756 думали, 1097 пока 2193 не пришел 2064 потоп 2627 и 2532 не истребил 142 всех, 537так 3779 будет 2071 и 2532 пришествие 3952 Сына 5207 Человеческого; 444

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Матфея 24:39

и 2532 не 3756 думали, 1097 пока 2193 не пришел 2064 потоп 2627 и 2532 не истребил 142 всех, 537так 3779 будет 2071 и 2532 пришествие 3952 Сына 5207 Человеческого; 444

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 24:39

ἔγνωσαν aor.* ind.* act.* от γινώσκω (G1097) знать.
ἦλθεν aor.* ind.* act.* от ἔρχομαι (G2064) идти.
ἦρεν aor.* ind.* act.* от αἴρω (G142) поднимать, забирать. О времени Ноя и потопе в иудаизме см.* SB*, 1:961−66.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Матфея 24:39 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.