Евангелие от Матфея 25 глава » От Матфея 25:38 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для От Матфея 25:38

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: От Матфея 25:38 / Мф 25:38

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

πότε Когда 4218 PRT-I
δέ же 1161 CONJ
σε Тебя 4571 P-2AS
εἴδομεν увидели 1492 V-2AAI-1P
ξένον чужеземца 3581 A-ASM
καὶ и 2532 CONJ
συνηγάγομεν, приняли, 4863 V-2AAI-1P
или 1510 PRT
γυμνὸν нагого 1131 A-ASM
καὶ и 2532 CONJ
περιεβάλομεν; одели? 4016 V-2AAI-1P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 25:38

когда 4219 мы видели 1492 Тебя 4571 странником, 3581 и 2532 приняли? 4863 или 2228 нагим, 1131 и 2532 одели? 4016

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 25:38

εἴδομεν aor.* ind.* act.* от ὁράω (G3708) видеть.
περιεβάλομεν aor.* ind.* act.* от περιβάλλω (G4016) оборачивать, одевать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Мф 25:38 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.