Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
μισήσει fut.* ind.* act.* от μισέω (G3404) ненавидеть; в данном контексте — пренебрегать, уклоняться, нерадеть. Любовь и ненависть соотносятся с верностью в служении (DA*).
ἀνθέξεται fut.* ind.* med.* (dep.*) от ἀντέχομαι (G472) быть приверженным, стоять за кого-л. Здесь — в смысле долга верности (MM*). Относительно локального значения предл.* в конструкции см.* MH*, 297.
καταφρονήσει fut.* ind.* act.* от καταφρονέω (G2706) презирать, относиться свысока. Прист. показывает, что действие нежелательно для obj.* (MH*, 316). Формы fut.* в данном ст.* являются гномическими или всевременными, т. е. выражающими общезначимые истины (VA*, 423; RG*, 876).
μαμωνᾷ (G3126) dat.* sing.* собственность, земные блага, деньги, средства; то, в чем человек обретает уверенность (Carson*, 178; DA*; SB*, 1:434; TDNT*).