Никто не может служить двум господам: ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить; или одному станет усердствовать, а о другом нерадеть. Не можете служить Богу и маммоне.
Никто не может служить двум господам. Он или одного будет ненавидеть, а другого любить, или же одному будет предан, а другим станет пренебрегать. Вы не можете одновременно служить и Богу, и богатству.
Никто не может быть слугой двум господам: к тому проявит презрение, а к этому любовь, или тому явит преданность, а этому — пренебрежение. Вот и вы не можете служить Богу и мамоне.
Современный перевод РБО
Никто не может служить двум господам: одного он не будет любить, а другого будет; одному будет предан, а другим будет пренебрегать. Вы не можете служить и Богу, и деньгам.
Никто не может служить двум господам: полюбив одного, он не сможет любить другого;[8] будучи предан одному, станет пренебрегать другим. Не можете разом служить вы мамоне[9] и Богу.
Никто не может служить двум господам, так как или одного будет ненавидеть, а другого любить, или одного будет поддерживать, а другим пренебрегать. Вы не можете служить и Богу, и мамоне.
«Никто не может служить двум господам, так как этот человек будет ненавидеть одного господина и любить другого или станет верным слугой одному и нерадивым другому. Вы не можете быть слугой и Богу, и деньгам».
Никто не может служить двум господам, ибо он будет ненавидеть одного господина и любить другого или станет верным слугой одному и нерадивым другому. Не можете вы быть слугою и Богу, и деньгам".
Никто не может служить двум господам: или одного возненавидит, а другого возлюбит; или к одному привяжется, а другим пренебрежет. Не можете Богу служить и богатству.
— Никто не может служить двум господам. Кто служит двум господам, тот одного будет ненавидеть, а другого любить, одному будет угождать, а другим пренебрегать. Вы не можете одновременно служить и Богу, и богатству.
Человек не может служить двум хозяевам сразу. Он или возненавидит одного и полюбит другого, или будет верен одному, презирая другого. Невозможно служить и богатству и Богу.
Никто не может быть рабом двух хозяев, потому что он будет либо ненавидеть первого, а второго любить, либо презирать второго, сохраняя верность первому. Не можете вы быть рабами и Бога, и денег.
Нельзя быть слугой двух господ. Одному слуга будет служить с охотой, а другому кое-как; одним будет дорожить, а другим пренебрегать. Нет, нельзя сразу служить и Богу, и маммоне.
Никто не может служить двум господам, потому что либо одного возненавидит, а другого полюбит, либо одному станет служить усердно, а другому — нерадиво. Не можете служить Богу и мамоне.8
Никто не можетъ служить двумъ господамъ: ибо или одного будетъ ненавидѣть, а другаго любить: или одному усердствовать, а о другомъ нерадѣть станетъ. Не можете служить Богу и маммонѣ. {Богатству.} Потому говорю вамъ:
Никто не может служить двум господам; или первого отвергнет, а другого возлюбит, или первому будет предан, а для второго нерадив. Вы не можете служить и Богу, и богатству. [24]
никыи же бо рабъ не можеть дъвема господинома работати. либо единого възненавидить. а другааго възлюбить. ли единого дрьжиться. а о друземь нерадити начьнеть. не можете Богу работати и мамоне.
Никто́же мо́жетъ двѣма̀ господи́нома рабо́тати: лю́бо є҆ди́наго возлю́битъ, а҆ дрꙋга́го возненави́дитъ: и҆лѝ є҆ди́нагѡ держи́тсѧ, ѡ҆ дрꙋзѣ́мъ же неради́ти на́чнетъ. Не мо́жете бг҃ꙋ рабо́тати и҆ мамѡ́нѣ.
Никто́же мо́жет двема́ господи́нома рабо́тати: лю́бо еди́наго возлю́бит, а друга́го возненави́дит, или́ еди́наго держи́тся, о друзе́м же нераде́ти на́чнет. Не мо́жете Бо́гу рабо́тати и мамо́не. {Богатству.}