БиблияМф От Матфея 6:32стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Матфея 6:32

Подстрочник:
От Матфея 6:32

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

32
πάντα Всё 3956 A-APN
γὰρ ведь 1063 CONJ
ταῦτα это 5023 D-APN
τὰ  3588 T-NPN
ἔθνη язычники 1484 N-NPN
ἐπιζητοῦσιν· разыскивают; 1934 V-PAI-3P
οἶδεν знает 1492 V-RAI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
 3588 T-NSM
πατὴρ Отец 3962 N-NSM
ὑμῶν ваш 5216 P-2GP
 3588 T-NSM
οὐράνιος Небесный 3770 A-NSM
ὅτι что 3754 CONJ
χρῄζετε нуждаетесь 5535 V-PAI-2P
τούτων [в] этом 5130 D-GPN
ἁπάντων. всём. 537 A-GPN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Матфея 6:32

Фильтр для номеров: показать скрыть
потому что 1063 всего 3956 этого 5023 ищут 1934 язычники, 1484 и потому что 1063 Отец 3962 ваш 5216 Небесный 3770 знает, 1492 что 3754 вы имеете 5535 нужду 5535 во всем 537 этом. 5130

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Матфея 6:32

потому что 1063 всего 3956 этого 5023 ищут 1934 язычники, 1484 и потому что 1063 Отец 3962 ваш 5216 Небесный 3770 знает, 1492 что 3754 вы имеете 5535 нужду 5535 во всем 537 этом. 5130

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 6:32

ἔθνη pl.* от ἔθνος (G1484) народ, язычник. Неевреи, язычники — это обманутые, которые, поскольку не знают Бога, не верят в Него (DA*).
ἐπιζητοῦσιν praes.* ind.* act.* от ἐπιζητέω (G1934) искать, стремиться к чему-л. Прист. ἐπι является директивной, выявляющей сосредоточенность действия на некотором объекте (MH*, 312). Praes.* указывает на постоянство стремления.
οἶδεν perf.* ind.* act.*, см.* ст. 8.
χρῄζετε praes.* ind.* act.* от χρῄζω (G5535) нуждаться, с gen.*

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Матфея 6:32 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.