БиблияМф От Матфея 6:31стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Матфея 6:31

Подстрочник:
От Матфея 6:31

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

31
μὴ Не 3361 PRT-N
οὖν итак 3767 CONJ
μεριμνήσητε позаботьтесь 3309 V-AAS-2P
λέγοντες, говорящие, 3004 V-PAP-NPM
Τί Что 5100 I-ASN
φάγωμεν; мы съели бы? 5315 V-2AAS-1P
ἤ, Или, 1510 PRT
Τί Что 5100 I-ASN
πίωμεν; мы выпили бы? 4095 V-2AAS-1P
ἤ, Или, 1510 PRT
Τί Что 5100 I-ASN
περιβαλώμεθα; мы надели бы? 4016 V-2AMS-1P

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Матфея 6:31

Фильтр для номеров: показать скрыть
Итак 3767 не 3361 заботьтесь 3309 и не говорите: 3004 что 5101 нам есть? 5315 или 2228 что 5101 пить? 4095 или 2228 во что 5101 одеться? 4016

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Матфея 6:31

Итак 3767 не 3361 заботьтесь 3309 и не говорите: 3004 что 5101 нам есть? 5315 или 2228 что 5101 пить? 4095 или 2228 во что 5101 одеться? 4016

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 6:31

μεριμνήσητε aor.* conj.* act.* от μεριμνάω, см.* ст. 25. Aor.* conj.* с μή (G3361) употреблен в роли отр. imper.*, который либо предусматривает конкретное повеление (BD*, 172; DA*), либо подытоживает высказывание (VA*, 354).
φάγωμεν aor.* conj.* act.*, см.* ст. 25.
πίωμεν aor.* conj.* act.*, см.* ст. 25.
περιβαλώμεθα aor.* conj.* med.*, см.* ст. 29. Подлежащие придают повествованию характер рассуждения (см.* ст. 25; DM*, 171; MT*, 98−99).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Матфея 6:31 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.