БиблияМф От Матфея 7:9стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Матфея 7:9

Подстрочник:
От Матфея 7:9

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

9
Или 1510 PRT
τίς кто 5100 I-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἐξ из 1537 PREP
ὑμῶν вас 5216 P-2GP
ἄνθρωπος, человек, 444 N-NSM
ὃν которого 3739 R-ASM
αἰτήσει попросит 154 V-FAI-3S
 3588 T-NSM
υἱὸς сын 5207 N-NSM
αὐτοῦ его 846 P-GSM
ἄρτον, хлеба, 740 N-ASM
μὴ разве 3361 PRT-N
λίθον камень 3037 N-ASM
ἐπιδώσει подаст 1929 V-FAI-3S
αὐτῷ; ему? 846 P-DSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Матфея 7:9

Фильтр для номеров: показать скрыть
Есть 2076 ли между 1537 вами 5216 такой 5101 человек, 444 который, 3739 когда 1437 сын 5207 его 846 попросит 154 у него хлеба, 740 подал 3361 1929 бы ему 846 камень? 3037

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Матфея 7:9

Есть 2076 ли между 1537 вами 5216 такой 5101 человек, 444 который, 3739 когда 1437 сын 5207 его 846 попросит 154 у него хлеба, 740 подал 3361 1929 бы ему 846 камень? 3037

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 7:9

τίς (G5100) кто; с ἄνθρωπος (G444) (человек) означает «любой человек». Семитское использование неопред. местоименного adj.* (DA*, 81; BD*, 246).
μή (G3361) используется, когда ожидается отр. ответ на вопрос
ἐπιδώσει fut.* ind.* act.* от ἐπιδίδωμι (G1929) отдавать. Прист. от ἐπί является директивной (MH*, 312).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Матфея 7:9 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.