БиблияМк От Марка 14:31стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Марка 14:31

Подстрочник:
От Марка 14:31

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

31
Он 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
ἐκπερισσῶς беспрестанно 4057 ADV
ἐλάλει, говорил, 2980 V-IAI-3S
Ἐὰν Если 1437 COND
δέῃ надлежит 1163 V-PAS-3S
με мне 3165 P-1AS
συναποθανεῖν умереть с 4880 V-2AAN
σοι, Тобой, 4671 P-2DS
οὐ нет 3364 PRT-N
μή не 3364 PRT-N
σε Тебя 4571 P-2AS
ἀπαρνήσομαι. откажусь. 533 V-FDI-1S
ὡσαύτως Так 5615 ADV
δὲ же 1161 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
πάντες все 3956 A-NPM
ἔλεγον. говорили. 3004 V-IAI-3P

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Марка 14:31

Фильтр для номеров: показать скрыть
Но 1161 он еще 3123 с 1537 большим 3123 усилием 4053 говорил: 3004 хотя 1437 бы мне 3165 надлежало 1163 и умереть 4880 с 4880 Тобою, 4671 не 3364 отрекусь 533 от Тебя. 4571 То 5615 же 1161 и 2532 все 3956 говорили. 3004

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Марка 14:31

Но 1161 он еще 3123 с 1537 большим 3123 усилием 4053 говорил: 3004 хотя 1437 бы мне 3165 надлежало 1163 и умереть 4880 с 4880 Тобою, 4671 не 3364 отрекусь 533 от Тебя. 4571 То 5615 же 1161 и 2532 все 3956 говорили. 3004

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 14:31

ἐκπερισσῶς (G1537; G4057) сверх меры, чрезвычайно.
ἐλάλει impf.* ind.* act.*, см.* ст. 9. Inch.* impf.*
δέῃ praes.* conj.* act.* от δεῖ (G1163) необходимо, с inf.* Conj.* с ἐάν (G1437) в cond.* предполагает возможность условия.
συναποθανεῖν aor.* act.* inf.* от συναποθνήσκω (G4880) умирать вместе.
ἀπαρνήσομαι fut.* ind.* med.* (dep.*), см.* ст. 30. Об обороте см.* BD*, 184; RG* 929.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Марка 14:31 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.