БиблияМк От Марка 15:32стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Марка 15:32

Подстрочник:
От Марка 15:32

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

32
 3588 T-NSM
Χριστὸς Христос 5547 N-NSM
 3588 T-NSM
βασιλεὺς Царь 935 N-NSM
Ἰσραὴλ Израиля 2474 N-PRI
καταβάτω пусть сойдёт 2597 V-2AAM-3S
νῦν теперь 3568 ADV
ἀπὸ с 575 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
σταυροῦ, креста, 4716 N-GSM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ἴδωμεν мы увидели 1492 V-2AAS-1P
καὶ и 2532 CONJ
πιστεύσωμεν. поверили. 4100 V-AAS-1P
καὶ И 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
συνεσταυρωμένοι распятые вместе 4957 V-RPP-NPM
σὺν с 4862 PREP
αὐτῷ Ним 846 P-DSM
ὠνείδιζον поносили 3679 V-IAI-3P
αὐτόν. Его. 846 P-ASM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Марка 15:32

Фильтр для номеров: показать скрыть
Христос, 5547 Царь 935 Израилев, 2474 пусть сойдет 2597 теперь 3568 с 575 креста, 4716 чтобы 2443 мы видели, 1492 и 2532 уверуем. 4100 И 2532 распятые 4957 с 4957 Ним 846 поносили 3679 Его. 846

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Марка 15:32

Христос, 5547 Царь 935 Израилев, 2474 пусть сойдет 2597 теперь 3568 с 575 креста, 4716 чтобы 2443 мы видели, 1492 и 2532 уверуем. 4100 И 2532 распятые 4957 с 4957 Ним 846 поносили 3679 Его. 846

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 15:32

καταβάτω aor.* imper.* act.*, см.* ст. 30.
ἴδωμεν aor.* conj.* act.*, см.* ст. 4. Conj.* с ἵνα (G2443) в прид.* цели.
πιστεύσωμεν aor.* conj.* act.* от πιστεύω (G4100) верить, доверять. Conj.* в прид.* цели.
συνεσταυρωμένοι perf.* pass.* part.* от συσταυρόω (G4957) распять вместе, сораспять, распять рядом с кем-л. Perf.* подчеркивает состояние или условие, возможно, это обобщающее pl.* в свете Лк 23:39 (GGBB*, 405).
ὠνείδιζον impf.* ind.* act.* от ὀνειδίζω (G3679) упрекать, оскорблять. Impf.* указывает на повторяющееся действие в прошлом.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Марка 15:32 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.