БиблияМк От Марка 5:3стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Марка 5:3

Подстрочник:
От Марка 5:3

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

3
ὃς который 3739 R-NSM
τὴν  3588 T-ASF
κατοίκησιν жилище 2731 N-ASF
εἶχεν имел 2192 V-IAI-3S
ἐν в 1722 PREP
τοῖς  3588 T-DPN
μνήμασιν· гробницах; 3418 N-DPN
καὶ и 2532 CONJ
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
ἁλύσει цепью 254 N-DSF
οὐκέτι уже́ не 3765 ADV-N
οὐδεὶς никто 3762 A-NSM-N
ἐδύνατο мог 1410 V-INI-3S
αὐτὸν его 846 P-ASM
δῆσαι, связать, 1210 V-AAN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Марка 5:3

Фильтр для номеров: показать скрыть
он 3739 имел 2192 жилище 2731 в 1722 гробах, 3419 и 2532 никто 3762 не мог 1410 его 846 связать 1210 даже 3777 цепями, 254

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Марка 5:3

он 3739 имел 2192 жилище 2731 в 1722 гробах, 3419 и 2532 никто 3762 не мог 1410 его 846 связать 1210 даже 3777 цепями, 254

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 5:3

κατοίκησις (G2731) жилые районы, обиталища. Согласно Талмуду, существовало четыре признака сумасшествия: блуждание в незнакомых местах по ночам, проведение ночи на могиле, разрывание одежд и уничтожение того, что было получено от других (Lane*; SB*, 1:491).
εἶχεν impf.* ind.* act.* от ἔχω (G2192) иметь. Impf.* обыкновенного действия.
ἁλύσει dat.* sing.* от ἅλυσις (G254) цепь. Instr.* dat.*
ἐδύνατο impf.* ind.* pass.* (dep.*) от δύναμαι (G1410) быть способным. Impf.* указывает на невыполненное действие в прошедшем.
δῆσαι aor.* act.* inf.* от δέω (G1210) связывать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Марка 5:3 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.