Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
διά (G1223) потому что, но здесь конструкция указывает не столько на причину, сколько на обстоятельства, которые упоминаются в качестве пояснения (Cranfield*).
πολλάκις (G4178) часто.
πέδαις dat.* pl.* от πέδη (G3976) оковы для ног, кандалы. Instr.* dat.*
δεδέσθαι perf.* pass.* inf.* от δέω (G1210) связывать. Perf.* указывает на условие или состояние.
διεσπάσθαι perf.* pass.* inf.* от διασπάω (G1288) разрывать.
συντετρῖφθαι perf.* pass.* inf.* от συντρίβω (G4937) сотрясать, крушить, уничтожать.
ἴσχυεν impf.* ind.* act.* от ἰσχύω (G2480) быть сильным. Impf.* описывает незавершенное действие в прошлом.
δαμάσαι aor.* act.* inf.* от δαμάζω (G1150) укрощать.