БиблияМк От Марка 9:26стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Марка 9:26

Подстрочник:
От Марка 9:26

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

26
καὶ И 2532 CONJ
κράξας закричавший 2896 V-AAP-NSM
καὶ и 2532 CONJ
πολλὰ многократно 4183 A-NPN
σπαράξας сведший судорогой 4682 V-AAP-NSM
ἐξῆλθεν· вышел; 1831 V-2AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἐγένετο он сделался 1096 V-2ADI-3S
ὡσεὶ будто 5616 ADV
νεκρός, мёртвый, 3498 A-NSM
ὥστε так что 5620 CONJ
τοὺς  3588 T-APM
πολλοὺς многие 4183 A-APM
λέγειν говорили 3004 V-PAN
ὅτι что 3754 CONJ
ἀπέθανεν. он умер. 599 V-2AAI-3S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Марка 9:26

Фильтр для номеров: показать скрыть
И, 2532 вскрикнув 2896 и 2532 сильно 4183 сотрясши 4682 его, 846 вышел; 1831 и 2532 он сделался, 1096 как 5616 мертвый, 3498 так 5620 что 3754 многие 4183 говорили, 3004 что он умер. 599

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Марка 9:26

И, 2532 вскрикнув 2896 и 2532 сильно 4183 сотрясши 4682 его, 846 вышел; 1831 и 2532 он сделался, 1096 как 5616 мертвый, 3498 так 5620 что 3754 многие 4183 говорили, 3004 что он умер. 599

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 9:26

κράξας aor.* act.* part.*, см.* ст. 24.
σπαράξας aor.* act.* part.* (сопутств.*) от σπαράσσω (G4682) рвать, дергать взад-вперед, содрогаться (BAGD*; см.* 1:26).
ἐξῆλθεν aor.* ind.* act.*, см.* ст. 25.
ἐγένετο aor.* ind.* med.* (dep.*), см.* ст. 3.
ὥστε (G5620) используется с inf.* для обозначения текущих результатов.
ἀπέθανεν aor.* ind.* act.* от ἀποθνῄσκω (G599) умирать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Марка 9:26 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.