ἐπιγνῷς aor.* conj.* act.* от ἐπιγινώσκω (
G1921) знать. Предложное сочетание подчеркивает направленность знания (
M*, 312).
Conj.* с
ἵνα (
G2443) выражает цель.
κατηχήθης aor.* ind.* pass.* от κατηχέω (
G2727) обучать, внушать, поучать словами (
Plummer*;
PLG*, 139).
ἀσφάλεια (
G803) уверенность, надежность, безопасность; истина, относящаяся к неким проблемам, о которых рассказывается или которые обсуждаются; достоверный рассказ (
BC*, 2:509;
Evans*). Слово подчеркивается благодаря его положению. Феофил будет знать, что его вера имеет под собой непоколебимое историческое основание (
Plummer*). Лука хочет заверить его, снабдив его точным и полным с исторической точки зрения рассказом (Du Plessis, “The Purpose...”, 270;
см.* также Terrance Callan, “The Preface of Luke — Acts and Historiography”,
NTS* 31 [1985]: 580;
BASHH*, 326). Здесь может иметься в виду противопоставление устному наставлению (
PLG*, 140−41).