БиблияЛк От Луки 1:51стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 1:51

Подстрочник:
От Луки 1:51

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

51
Ἐποίησεν Он сделал 4160 V-AAI-3S
κράτος силу 2904 N-ASN
ἐν в 1722 PREP
βραχίονι руке 1023 N-DSM
αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM
διεσκόρπισεν он рассредоточил 1287 V-AAI-3S
ὑπερηφάνους надменных 5244 A-APM
διανοίᾳ разумом 1271 N-DSF
καρδίας се́рдца 2588 N-GSF
αὐτῶν· их; 846 P-GPM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 1:51

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 1:51

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 1:51

ἐποίησεν aor.* ind.* act.* от ποιέω (G4160) делать, поступать; здесь: показывать. Aor.* констатации подводит итог деятельности Бога. Разные точки зрения на использование здесь аориста см.* в VA*, 132−33; VANT*, 268−69, 273−74; HLIN*, 114−16.
βραχίονι dat.* sing.* от βραχίων (G1023) рука. Метафора силы Божьей, употреблявшаяся в ВЗ, особенно в Исходе (Nolland*). Может быть ссылкой на Пс 102:17 (BBC*).
διεσκόρπισεν aor.* ind.* act.* от διασκορπίζω (G1287) рассеивать. Часто используется в Септ.* в рассказах о том, как Бог рассеял непокорные племена Израиля или врагов Своего народа (Bovon*).
ὑπερήφανος (G5244) высокомерный, надменный.
διανοίᾳ (G1271) dat.* sing.* мысль, мышление, особый образ мыслей, расположение, отношение (LN*, 1:350). Часто в псалмах и книгах премудрости враги Бога описываются как надменные, эгоистичные люди, не желающие признавать Его господство (Evans*; Ис 2:12; Pss. Sol. 17:8; SB*, 2:101−106). Dat.* уважения (Marshall*) или места.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 1:51 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.