БиблияЛк От Луки 15:22стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 15:22

Подстрочник:
От Луки 15:22

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

22
εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
 3588 T-NSM
πατὴρ отец 3962 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
τοὺς  3588 T-APM
δούλους рабам 1401 N-APM
αὐτοῦ, его, 846 P-GSM
Ταχὺ Быстро 5035 ADV
ἐξενέγκατε вынесите 1627 V-AAM-2P
στολὴν одеяние 4749 N-ASF
τὴν  3588 T-ASF
πρώτην первое 4413 A-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἐνδύσατε оденьте 1746 V-AAM-2P
αὐτόν, его, 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
δότε дайте 1325 V-2AAM-2P
δακτύλιον перстень 1146 N-ASM
εἰς на 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
χεῖρα руку 5495 N-ASF
αὐτοῦ его 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ὑποδήματα сандалии 5266 N-APN
εἰς на 1519 PREP
τοὺς  3588 T-APM
πόδας, но́ги, 4228 N-APM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 15:22

Фильтр для номеров: показать скрыть
А 1161 отец 3962 сказал 2036 рабам 4314 1401 своим: 846 принесите 1627 лучшую 4413 одежду 4749 и 2532 оденьте 1746 его, 846 и 2532 дайте 1325 перстень 1146 на 1519 руку 5495 его 846 и 2532 обувь 5266 на 1519 ноги; 4228

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 15:22

А 1161 отец 3962 сказал 2036 рабам 4314 1401 своим: 846 принесите 1627 лучшую 4413 одежду 4749 и 2532 оденьте 1746 его, 846 и 2532 дайте 1325 перстень 1146 на 1519 руку 5495 его 846 и 2532 обувь 5266 на 1519 ноги; 4228

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 15:22

ἐξενέγκατε aor.* imper.* act.* от ἐκφέρω (G1627) приносить. Aor.* imper.* призывает к специфическому действию с оттенком срочности.
στολή (G4749) одежда, почетное одеяние. Вместо почетных медалей у них давали одеяния. К нему относятся как к почетному гостю (Jeremias*). Лучшая одежда могла быть одеждой самого отца, которую тот надевал по особым дням (PAP*, 185).
ἐνδύσατε aor.* imper.* act.* от ἐνδύω (G1746) надевать, одеваться.
δότε aor.* imper.* act.* от δίδωμι (G1325) давать.
δακτύλιος (G1146) кольцо, перстень-печатка. Он должен был считать себя доверенным лицом отца (LNT*, 113; BBC*).
ὑπόδημα (G5266) сандалия, обувь. Знак того, что слуги приняли его как хозяина и свободного человека, члена семьи (LNT*, 114; PAP*, 185).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 15:22 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.