БиблияЛк От Луки 16:2стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 16:2

Подстрочник:
От Луки 16:2

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

2
καὶ И 2532 CONJ
φωνήσας позвавший 5455 V-AAP-NSM
αὐτὸν его 846 P-ASM
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτῷ, ему, 846 P-DSM
Τί Что 5100 I-ASN
τοῦτο это 5124 D-ASN
ἀκούω я услышал 191 V-PAI-1S
περὶ о 4012 PREP
σοῦ; тебе? 4675 P-2GS
ἀπόδος Отдай 591 V-2AAM-2S
τὸν  3588 T-ASM
λόγον отчёт 3056 N-ASM
τῆς  3588 T-GSF
οἰκονομίας управления домом 3622 N-GSF
σου, твоим, 4675 P-2GS
οὐ не 3739 PRT-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
δύνῃ можешь 1410 V-PNI-2S
ἔτι уже́ 2089 ADV
οἰκονομεῖν. управлять домом. 3621 V-PAN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 16:2

Фильтр для номеров: показать скрыть
и, 2532 призвав 5455 его, 846 сказал 2036 ему: 846 что 5101 это 5124 я слышу 191 о 4012 тебе? 4675 дай 591 отчет 3056 в управлении 3622 твоем, 4675 ибо 1063 ты не 3756 можешь 1410 более 2089 управлять. 3621

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 16:2

и, 2532 призвав 5455 его, 846 сказал 2036 ему: 846 что 5101 это 5124 я слышу 191 о 4012 тебе? 4675 дай 591 отчет 3056 в управлении 3622 твоем, 4675 ибо 1063 ты не 3756 можешь 1410 более 2089 управлять. 3621

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 16:2

φωνήσας aor.* act.* part.* (temp.*) от φωνέω (G5455) звать.
ἀπόδος aor.* imper.* act.* от ἀποδίδωμι (G591) отдавать, возвращать. Aor.* imper.* призывает к специфическому действию с оттенком срочности.
λόγος (G3056) отчет.
οἰκονομία (G3622) управление, доверенные ему обязанности. Это предполагало предоставление записей, счетов, документов об оплате, кассы и подборки отчетов (TLNT*, 2:572). Управляющий не только должен предъявить все отчеты, это означает также его отставку, увольнение, но в тюрьму его не посадили (Marshall*; PAP*, 96−98).
δύνῃ praes.* ind.* pass.* (dep.*) 2 pers.* sing.* от δύναμαι (G1410) быть способным, с inf.* О форме см.* BD*, 46.
οἰκονομεῖν praes.* act.* inf.* от οἰκονομέω (G3621) быть управляющим, нести ответственность за управление имением (см.* ст. 1).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 16:2 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.