Библия Лк От Луки 16:2 › сравнение

От Луки 16:2

Сравнение:
От Луки 16:2


и, призвав его, сказал ему: «что это я слышу о тебе? дай отчёт в управлении твоём, ибо ты не можешь более управлять».

Хозяин вызвал его к себе и сказал: «Что это я слышу о тебе? Предоставь мне отчет о своем управлении, потому что ты больше не можешь занимать эту должность».

Он позвал управляющего и сказал: «Вот что я о тебе слышу! Сдай мне все дела, ты больше не можешь быть управляющим».

Современный перевод РБО

Вызвав его, хозяин сказал: «Что это я о тебе слышу? Дай мне отчет в управлении, управлять ты больше не будешь».

Позвав управляющего, он сказал ему: „Что это я слышу про тебя? Дай мне отчет в твоем управлении, — ты не можешь больше быть моим управляющим“.

Позвав управляющего, он сказал ему: "Что это я о тебе слышу? Дай отчёт о твоём управлении, потому что ты больше не можешь управлять".

Позвав управляющего, хозяин сказал: „Я слышал плохое о тебе. Дай отчёт в твоём управлении, так как ты не можешь больше быть управляющим”.

Позвав управляющего, хозяин сказал: "Что я слышу о тебе? Дай отчёт в твоём управлении, ибо ты не можешь больше быть управляющим".

И призвав его, он сказал ему: «что это я слышу о тебе? Дай отчет в управлении твоем, ибо ты не можешь больше управлять».

Хозяин вызвал его к себе и сказал: "Что это я слышу о тебе? Предоставь мне отчет о своем управлении, потому что ты больше не можешь занимать эту должность".

Хозяин вызвал его и спросил: «Что это за слухи дошли до меня? Представь-ка отчет о своей работе; от должности я тебя отстраняю».

Тогда он вызвал его и спросил: 'Что это я слышу о тебе? Предоставь все отчёты, так как не оставлю тебя больше управляющим'.

Он призвал управляющего и говорит: “Что это о тебе я слышу? Дай мне отчет по хозяйству. Хозяйством ты больше заведовать не будешь.”

Позвав домоправителя, он сказал ему: что это я слышу о тебе? Дай мне отчет об управлении твоем, ибо отныне ты у меня управлять не будешь.

И призвавъ его, сказалъ ему: что это я слышу о тебѣ? дай отчетъ въ управленіи твоемъ: ибо ты не можешь болѣе оставаться управителемъ. Тогда управитель сказалъ самъ въ себѣ:

"И он его вызвал и сказал: "Что это я слышу про тебя? Дай отчет в управлении, потому что оставаться управляющим ты больше не можешь".

и҆ пригласи́въ є҆го̀ речѐ є҆мꙋ̀: что̀ сѐ слы́шꙋ ѡ҆ тебѣ̀; возда́ждь ѿвѣ́тъ ѡ҆ приставле́нїи домо́внѣмъ: не возмо́жеши бо ктомꙋ̀ до́мꙋ стро́ити.

И пригласи́в его́ рече́ ему́: что се слы́шу о тебе́? Возда́ждь отве́т о приставле́нии домо́внем, не возмо́жеши бо ктому́ до́му стро́ити.

Параллельные ссылки — От Луки 16:2

Синодальный перевод:
Мф 12:36; Мф 13:12; Мф 18:23; Мф 20:8; Мф 25:19; Лк 8:18; Лк 10:42; Лк 12:20; Лк 12:42; Лк 12:48; Лк 19:15; Лк 19:21-26; Лк 19:24; Лк 19:25; Деян 5:9; Иак 3:1; Иак 4:3; 1Пет 4:5; 1Пет 4:10; Рим 14:12; 1Кор 1:11; 1Кор 4:2; 1Кор 4:5; 1Кор 7:31; 2Кор 5:10; 1Тим 4:14; 1Тим 5:24; Евр 13:17; Откр 20:12; Быт 3:9-11; Быт 4:9-10; Быт 18:20-21; Быт 40:20; Быт 47:14; 1Цар 2:23-24; Иов 15:29; Иов 21:16; Притч 18:9; Еккл 11:9-10; Еккл 12:14; Дан 6:2; Ос 2:8.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.