БиблияЛк От Луки 2:16стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 2:16

Подстрочник:
От Луки 2:16

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

16
καὶ И 2532 CONJ
ἦλθαν они пришли 2064 V-2AAI-3P
σπεύσαντες поспешившие 4692 V-AAP-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ἀνεῦραν нашли 429 V-2AAI-3P
τήν  3588 T-ASF
τε  5037 PRT
Μαριὰμ Мариам 3137 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
τὸν  3588 T-ASM
Ἰωσὴφ Иосифа 2501 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
τὸ  3588 T-ASN
βρέφος Младенца 1025 N-ASN
κείμενον лежащего 2749 V-PNP-ASN
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
φάτνῃ· яслях; 5336 N-DSF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 2:16

Фильтр для номеров: показать скрыть
И, 2532 поспешив, 4692 пришли 2064 и 2532 5037 нашли 429 Марию 3137 и 2532 Иосифа, 2501 и 2532 Младенца, 1025 лежащего 2749 в 1722 яслях. 5336

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 2:16

И, 2532 поспешив, 4692 пришли 2064 и 2532 5037 нашли 429 Марию 3137 и 2532 Иосифа, 2501 и 2532 Младенца, 1025 лежащего 2749 в 1722 яслях. 5336

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 2:16

ἦλθαν aor.* ind.* act.* 3 pers.* pl.* от ἔρχομαι (G2064) идти.
σπεύσαντες aor.* act.* part.* от σπεύδω (G4692) спешить, part.* образа действия. «Они пришли в спешке».
ἀνεῦραν aor.* ind.* act.* от ἀνευρίσκω (G429) находить. Предложное сочетание предполагает успешный поиск, завершающийся обнаружением объекта (Plummer*; MH*, 295−96).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 2:16 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.