БиблияЛк От Луки 21:37стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 21:37

Подстрочник:
От Луки 21:37

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

37
Ἦν Он был 3739 V-IAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
τὰς  3588 T-APF
ἡμέρας днями 2250 N-APF
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
ἱερῷ Храме 2411 N-DSN
διδάσκων, учащий, 1321 V-PAP-NSM
τὰς  3588 T-APF
δὲ же 1161 CONJ
νύκτας ночами 3571 N-APF
ἐξερχόμενος выходящий 1831 V-PNP-NSM
ηὐλίζετο Он располагался 835 V-INI-3S
εἰς на 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
ὄρος горе́ 3735 N-ASN
τὸ  3588 T-ASN
καλούμενον называемой 2564 V-PPP-ASN
Ἐλαιῶν· [Горой] Олив; 1636 N-GPF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 21:37

Фильтр для номеров: показать скрыть
Днем 2250 Он учил 2258 1321 в 1722 храме, 2411 а 1161 ночи, 3571 выходя, 1831 проводил 835 на 1519 горе, 3735 называемой 2564 Елеонскою. 1636

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 21:37

Днем 2250 Он учил 2258 1321 в 1722 храме, 2411 а 1161 ночи, 3571 выходя, 1831 проводил 835 на 1519 горе, 3735 называемой 2564 Елеонскою. 1636

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 21:37

ἦν impf.* ind.* act.* от εἰμί (G1510).
διδάσκων praes.* act.* part.* от διδάσκω (G1321) учить. Part.* в перифр.* обороте, подчеркивающем длительное действие в прошлом.
νύκτας acc.* pl.* от νύξ (G3571) ночь. Acc.* времени.
ἐξερχόμενος praes.* med.* (dep.*) part.* (temp.*) от ἐξέρχομαι (G1831) выходить.
ηὐλίζετο impf.* ind.* med.* (dep.*) от αὐλίζομαι (G835) проводить ночь, находить ночлег.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 21:37 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.