БиблияЛк От Луки 7:11стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 7:11

Подстрочник:
От Луки 7:11

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

11
Καὶ И 2532 CONJ
ἐγένετο случилось 1096 V-2ADI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
ἑξῆς последствии 1836 ADV
ἐπορεύθη Он пошёл 4198 V-AOI-3S
εἰς в 1519 PREP
πόλιν город 4172 N-ASF
καλουμένην называемый 2564 V-PPP-ASF
Ναΐν, Наин, 3484 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
συνεπορεύοντο шли с 4848 V-INI-3P
αὐτῷ Ним 846 P-DSM
οἱ  3588 T-NPM
μαθηταὶ ученики 3101 N-NPM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ὄχλος толпа 3793 N-NSM
πολύς. многая. 4183 A-NSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 7:11

Фильтр для номеров: показать скрыть
После 1722 1836 сего 1722 1836 Иисус пошел 4198 в 1519 город, 4172 называемый 2564 Наин; 3484 и 2532 с Ним 846 шли 4848 многие 2425 из учеников 3101 Его 846 и 2532 множество 4183 народа. 3793

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 7:11

После 1722 1836 сего 1722 1836 Иисус пошел 4198 в 1519 город, 4172 называемый 2564 Наин; 3484 и 2532 с Ним 846 шли 4848 многие 2425 из учеников 3101 Его 846 и 2532 множество 4183 народа. 3793

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 7:11

ἐγένετο aor.* ind.* med.* (dep.*) от γίνομαι (G1096) становиться, случаться (см.* 2:1).
ἑξῆς (G1836) adv.* времени следующий, в последовательности, на следующий день, потом (BAGD*).
ἐπορεύθη aor.* ind.* pass.* (dep.*), см.* ст. 6.
καλουμένην praes.* pass.* part.* от καλέω (G2564) звать. Город Наин располагался между Назаретом и Капернаумом (ZPEB*, 4:358−60; Fitzmyer*, 658).
συνεπορεύοντο impf.* ind.* med.* (dep.*) от συμπορεύομαι (G4848) путешествовать вместе.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 7:11 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.