БиблияЛк От Луки 7:38стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 7:38

Подстрочник:
От Луки 7:38

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

38
καὶ и 2532 CONJ
στᾶσα ставшая 2476 V-2AAP-NSF
ὀπίσω сзади 3694 ADV
παρὰ у 3844 PREP
τοὺς  3588 T-APM
πόδας ног 4228 N-APM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
κλαίουσα, плачущая, 2799 V-PAP-NSF
τοῖς  3588 T-DPN
δάκρυσιν слезами 1144 N-DPN
ἤρξατο на́чала 756 V-ADI-3S
βρέχειν обливать 1026 V-PAN
τοὺς  3588 T-APM
πόδας но́ги 4228 N-APM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ταῖς  3588 T-DPF
θριξὶν волосами 2359 N-DPF
τῆς  3588 T-GSF
κεφαλῆς головы́ 2776 N-GSF
αὐτῆς её 846 P-GSF
ἐξέμασσεν, она вытирала, 1591 V-IAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
κατεφίλει целовала 2705 V-IAI-3S
τοὺς  3588 T-APM
πόδας но́ги 4228 N-APM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἤλειφεν мазала 218 V-IAI-3S
τῷ  3588 T-DSN
μύρῳ. миром. 3464 N-DSN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 7:38

Фильтр для номеров: показать скрыть
и, 2532 став 2476 позади 3694 у 3844 ног 4228 Его 846 и плача, 2799 начала 756 обливать 1026 ноги 4228 Его 846 слезами 1144 и 2532 отирать 1591 волосами 2359 головы 2776 своей, 846 и 2532 целовала 2705 ноги 4228 Его, 846 и 2532 мазала 218 миром. 3464

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 7:38

и, 2532 став 2476 позади 3694 у 3844 ног 4228 Его 846 и плача, 2799 начала 756 обливать 1026 ноги 4228 Его 846 слезами 1144 и 2532 отирать 1591 волосами 2359 головы 2776 своей, 846 и 2532 целовала 2705 ноги 4228 Его, 846 и 2532 мазала 218 миром. 3464

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 7:38

στᾶσα aor.* act.* part.* от ἵστημι (G2476) стоять. Сопутств.* part.* или part.* образа действия.
κλαίουσα praes.* act.* part.* (сопутств.*), см.* ст. 13. Внешнее действие плача является результатом и выражением внутреннего состояния горя, покаяния или радости, связанной с прощением греха (Geldenhuys*; Stein*).
δάκρυσιν dat.* pl.* от δάκρυον (G1144) слеза. Instr.* dat.*
ἤρξατο aor.* ind.* med.* (dep.*), см.* ст. 15.
βρέχειν praes.* act.* inf.* от βρέχω (G1026) смачивать. Иисус лежал, а она стояла перед Ним и орошала Его ноги своими слезами (Marshall*).
θριξίν dat.* pl.* от θρίξ (G2359) волосы. Instr.* dat.*
ἐξέμασσεν impf.* ind.* act.* от ἐκμάσσω (G1591) вытирать, осушать.
κατεφίλει impf.* ind.* act.* от καταφιλέω (G2705) целовать, целовать с чувством. Целование ног было распространенным жестом глубокого уважения, в особенности по отношению к выдающимся рабби (Plummer*; SB*, 1:995; TDNT*; Fitzmyer*, 689).
ἤλειφεν impf.* ind.* act.* от ἀλείφω (G218) смазывать. Общее слово, не относится к религиозному помазанию (Trench, Synonyms*, 136; 2Цар. 12:20); однако см.* в Септ.* использование этого слова по отношению к помазанию священников в Исх 40:15; Чис 3:3 (GELTS*, 18; см.* также Jos., Ant.*, 6:165).
μύρῳ, см.* ст. 37. Instr.* dat.*

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 7:38 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.