Евангелие от Иоанна 1 глава » От Иоанна 1:8 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для От Иоанна 1:8

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: От Иоанна 1:8 / Ин 1:8

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

οὐκ Не 3756 PRT-N
ἦν был 3739 V-IAI-3S
ἐκεῖνος тот 1565 D-NSM
τὸ  3588 T-NSN
φῶς, светом, 5457 N-NSN
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ἵνα чтобы 2443 CONJ
μαρτυρήσῃ он засвидетельствовал 3140 V-AAS-3S
περὶ о 4012 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
φωτός. свете. 5457 N-GSN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 1:8

Он 1565 не 3756 был 2258 свет, 5457 но 235 [был послан], чтобы 2443 свидетельствовать 3140 о 4012 Свете. 5457

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 1:8

ἦν impf.* ind.* act.*, см.* ст. 1.
ἐκεῖνος (G1565) этот, относится к Иоанну в отличие от Христа.
μαρτυρήσῃ aor.* conj.* act.*, см.* ст. 7.
περὶ τοῦ φωτός относительно света. Иоанн был светильником, но не самим Светом (PJP*, 89).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Ин 1:8 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.