БиблияИн От Иоанна 11:25стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 11:25

Подстрочник:
От Иоанна 11:25

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

25
εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτῇ ей 846 P-DSF
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς, Иисус, 2424 N-NSM
Ἐγώ Я 1473 P-1NS
εἰμι есть 1510 V-PAI-1S
 1510 T-NSF
ἀνάστασις воскресение 386 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
 1510 T-NSF
ζωή· жизнь; 2222 N-NSF
 3588 T-NSM
πιστεύων верящий 4100 V-PAP-NSM
εἰς в 1519 PREP
ἐμὲ Меня 1691 P-1AS
κἂν и если 2579 COND-K
ἀποθάνῃ умрёт 599 V-2AAS-3S
ζήσεται, будет жить, 2198 V-FDI-3S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 11:25

Фильтр для номеров: показать скрыть
Иисус 2424 сказал 2036 ей: 846 Я 1473 есмь 1510 воскресение 386 и 2532 жизнь; 2222 верующий 4100 в 1519 Меня, 1691 если 2579 и умрет, 599 оживет. 2198

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 11:25

Иисус 2424 сказал 2036 ей: 846 Я 1473 есмь 1510 воскресение 386 и 2532 жизнь; 2222 верующий 4100 в 1519 Меня, 1691 если 2579 и умрет, 599 оживет. 2198

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 11:25

πιστεύων praes.* act.* part.* от πιστεύω (G4100) верить. Part.* в роли subst.* («каждый, кто»).
ἀποθάνῃ aor.* conj.* act.*, см.* ст. 21. Conj.* с κἄν в cond.* 3 типа, выражающем уступку: «хоть он и умер» (RWP*).
ζήσεται fut.* ind.* med.* (dep.*) от ζάω (G2198) жить.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 11:25 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.