Иисус сказал ей: Я есмь воскресение и жизнь; верующий в Меня, если и умрёт, оживёт.
Иисус сказал ей: — Я — воскресение и жизнь. Тот, кто верит в Меня, если и умрет — оживет,
Иисус ей сказал: — Я — воскресение и жизнь! Кто верит в Меня, даже если умрет — оживет.
Современный перевод РБО
Иисус сказал: «Я — Воскресение и Жизнь. Тот, кто верит в Меня, даже если умрет, будет жить.
Тогда сказал ей Иисус: «Я — воскресение и жизнь. Верующий в Меня будет жить, даже если умрет он,
Иисус сказал ей: «Я — воскресение и жизнь. Если верующий в Меня умрёт — он оживёт.
Иисус сказал ей: «Я — воскресение и жизнь. Кто поверит в Меня, если даже умрёт, будет жить,
Иисус сказал ей: "Я — воскресение и жизнь. Кто уверует в Меня, будет жить и после смерти,
Сказал ей Иисус: Я — воскресение и жизнь; верующий в Меня, если и умрет, оживет;
Иисус сказал ей: — Я — воскресение и жизнь. Тот, кто верит в Меня, если и умрет — оживет,
Иисус ответил: — Я — воскресение и жизнь.
Иисус сказал ей: "Я — Воскресение и Жизнь! Всякий, кто поверит в меня, будет жить, даже если умрёт;
Тогда Иисус сказал ей: Я — воскресение и жизнь. Кто верует в Меня, тот если и умрет, то оживёт.
Іисусъ сказалъ ей: Я есмь воскресеніе и жизнь; вѣрующій въ Меня, естьли и умретъ, оживетъ.
Иисус сказал: «Я — воскресение и жизнь. Кто верит в Меня, хоть и умрет — будет жить.
рече же Иисусъ. Азъ есмь животъ и въскрешение веруяи въ Мя. аще умьреть оживеть
Рече́ (же) є҆́й і҆и҃съ: а҆́зъ є҆́смь воскр҃ше́нїе и҆ живо́тъ: вѣ́рꙋѧй въ мѧ̀, а҆́ще и҆ ᲂу҆́мретъ, ѡ҆живе́тъ:
Рече́ же ей Иису́с: Аз есмь воскреше́ние и живо́т. Ве́руяй в Мя, а́ще и у́мрет, оживе́т.