Библия Ин От Иоанна 11:24 › сравнение

От Иоанна 11:24

Сравнение:
От Иоанна 11:24


Марфа сказала Ему: знаю, что воскреснет в воскресение, в последний день.

Марфа ответила: — Я знаю, что он воскреснет в День воскресения, в последний День.

Отвечает Ему Марфа: — Знаю, что воскреснет — когда воскреснут и другие, в Последний день.

Современный перевод РБО

«Знаю, что воскреснет — во время Воскресения, в последний День», — отвечает Марфа.

«Знаю, что воскреснет, — сказала она. — В последний День, при воскресении мертвых ».

Марфа сказала Ему: «Знаю, что он воскреснет в воскресение, в последний день».

Марфа ответила: «Я знаю, что он воскреснет, когда люди воскреснут в последний день».

Марфа ответила: "Я знаю, что он воскреснет, когда люди будут воскресать в последний день".

Говорит Ему Марфа: знаю, что воскреснет в воскресение, в последний день.

Марфа ответила: — Я знаю, что он воскреснет в день воскресения, в последний день.

Марта сказала: — Я знаю, что он воскреснет в последний день, при воскрешении мертвых.

Марфа сказала: "Я знаю, что он оживёт при Воскресении в Последний День".

Марфа же говорит Ему: знаю, что воскреснет — когда все воскреснут, в последний день.

Марѳа говоритъ Ему: знаю, что воскреснетъ въ воскресеніе, въ послѣдній день.

Марфа ответила: «Знаю, что воскреснет — в последний День, в День воскресения».

глагола Ему Марфа. вемь. яко въскрьснеть въ въскрешение въ последьнии дьнь.

Глаго́ла є҆мꙋ̀ ма́рѳа: вѣ́мъ, ꙗ҆́кѡ воскре́снетъ въ воскр҃ше́нїе, въ послѣ́днїй де́нь.

Глаго́ла Ему́ Ма́рфа: вем, я́ко воскре́снет в воскреше́ние, в после́дний день.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.