ἄμπελος (
G288) вино. О символике вина у иудеев
см.* Barrett*;
Hoskyns*;
DJG*, 867−68.
ἀληθινός (
G228) истинный, подлинный;
ср.* Ис 5:1−2,7;
Ос 10:1;
Иер 2:21; Иез 15;
Пс 79:10−13,
16 и сл.; Lev Rabba 36: 2;
SB*, 2:563. Виноградная лоза — одно из наиболее ценных растений, символ привилегированного положения среди народов и людей. Слово это подчеркнуто своим положением после эмфатического
ἐγώ εἰμι и использованием
adj.*, которое следует за сущ. (
Schnackenburg*). Имеется в виду идея плодотворности Израиля, покорного Богу. Описание вина как храма, символизирующего Израиль,
см.* в
Josephus, Ant.*, 15:11:3;
JW*, 5:5:4; 5:20; Tacitus,
Historiae, 5:5.
γεωργός (
G1092) земледелец, тот, кто возделывает землю. Здесь в более конкретном значении: виноградарь (
Brown*). G. S. Haaf, “The Physiology of the Vine and the Branches: John 15:1−9”,
The Lutheran Church Quarterly 11 (1938): 404; George Johnston, “The Allegory of the Vine: An Exposition of John 15:1−17”,
Canadian Journal of Theology 3 (1957): 150−58; R. Borig,
Der Wahre Weinstock: Untersuchungen zu Jo 15,1−10 Munich, 1967; P. Albenda, “Grapevines in Ashurbanipal’s Garden”,
BASOR* 92 (1974): 215/5−17;
Columella, трактат о земледелии в римском мире, особенно книги 2−4, о возделывании виноградника и уходе за виноградной лозой.