БиблияИн От Иоанна 3:25стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 3:25

Подстрочник:
От Иоанна 3:25

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

25
Ἐγένετο Сделался 1096 V-2ADI-3S
οὖν итак 3767 CONJ
ζήτησις спор 2214 N-NSF
ἐκ со стороны́ 1537 PREP
τῶν  3588 T-GPM
μαθητῶν учеников 3101 N-GPM
Ἰωάννου Иоанна 2491 N-GSM
μετὰ с 3326 PREP
Ἰουδαίου Иудеем 2453 A-GSM
περὶ о 4012 PREP
καθαρισμοῦ. очищении. 2512 N-GSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 3:25

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 3:25

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 3:25

ἐγένετο aor.* ind.* med.* (dep.*) от γίνομαι (G1096) становиться, подниматься. Обобщ.* aor.* описывает общее противоречие.
οὖν (G3767) теперь, указывает на продолжение разговора и переход от одной мысли к другой (DM*, 254).
ζήτησις (G2214) вопросы, противоречие, дискуссия на спорную тему (BAGD*), возможно, диспут о смысле закона (MM*).
ἐκ (G1537) от. Спор начали и задумали ученики Иоанна (Barrett*).
καθαρισμός (G2512) омовение, очищение. Это относится не к крещению, но к ритуальным омовениям (Ин 2:6; Carson*). Это относится к сельскохозяйственному очищению в физическом или культовом смысле (BAGD*; NIDNTT*, 3:102, цитата из Мичиганского папируса 185,16; ср.* также A. R. C. Leaney, The Rule of Qumran and its Meaning [London: SCM Press, 1966], 141f, 191f; Roger P. Booth, Jesus and the Laws of Purity: Tradition, History, and Legal History [Sheffield: The University of Sheffield, 1986]; MM*; DJG*, 125−31).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 3:25 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.