БиблияИн От Иоанна 4:16стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 4:16

Подстрочник:
От Иоанна 4:16

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

16
Λέγει Говорит 3004 V-PAI-3S
αὐτῇ, ей, 846 P-DSF
Ὕπαγε Иди 5217 V-PAM-2S
φώνησον позови 5455 V-AAM-2S
τὸν  3588 T-ASM
ἄνδρα мужа 435 N-ASM
σου твоего 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἐλθὲ приди 2064 V-2AAM-2S
ἐνθάδε. сюда. 1759 ADV

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 4:16

Фильтр для номеров: показать скрыть
Иисус 2424 говорит 3004 ей: 846 пойди, 5217 позови 5455 мужа 435 твоего 4675 и 2532 приди 2064 сюда. 1759

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 4:16

Иисус 2424 говорит 3004 ей: 846 пойди, 5217 позови 5455 мужа 435 твоего 4675 и 2532 приди 2064 сюда. 1759

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 4:16

ὕπαγε praes.* imper.* act.* от ὑπάγω (G5217) идти. Praes.* imper.* часто используется для выражения приказа, предполагающего движение (Bakker*, 82). Здесь императивы выражают прямую команду, которой должна следовать женщина. Они даются в необходимой хронологической последовательности.
φώνησον aor.* imper.* act.* от φωνέω (G5455) звать. Aor.* imper.* может предполагать оттенок срочности (EGGNT*, 86).
ἐλθέ aor.* imper.* act.* от ἔρχομαι (G2064) идти.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 4:16 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.