БиблияИн От Иоанна 4:17стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 4:17

Подстрочник:
От Иоанна 4:17

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

17
ἀπεκρίθη Ответила 611 V-ADI-3S
 1510 T-NSF
γυνὴ женщина 1135 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказала 2036 V-2AAI-3S
αὐτῷ, Ему, 846 P-DSM
Οὐκ Не 3756 PRT-N
ἔχω имею 2192 V-PAI-1S
ἄνδρα. мужа. 435 N-ASM
λέγει Говорит 3004 V-PAI-3S
αὐτῇ ей 846 P-DSF
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς, Иисус, 2424 N-NSM
Καλῶς Хорошо 2573 ADV
εἶπας сказала 2036 V-2AAI-2S
ὅτι что: 3754 CONJ
Ἄνδρα Мужа 435 N-ASM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔχω· имею; 2192 V-PAI-1S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 4:17

Фильтр для номеров: показать скрыть
Женщина 1135 сказала 2036 в 611 ответ: 611 у 2192 меня 2192 нет 3756 мужа. 435 Иисус 2424 говорит 3004 ей: 846 правду 2573 ты сказала, 2036 что 3754 у 2192 тебя 2192 нет 3756 мужа, 435

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 4:17

Женщина 1135 сказала 2036 в 611 ответ: 611 у 2192 меня 2192 нет 3756 мужа. 435 Иисус 2424 говорит 3004 ей: 846 правду 2573 ты сказала, 2036 что 3754 у 2192 тебя 2192 нет 3756 мужа, 435

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 4:17

ἀπεκρίθη aor.* ind.* pass.* (dep.*) от ἀποκρίνομαι (G611) отвечать.
καλῶς (G2573) adv.* хорошо; здесь используется в знач. «правильно» (EDNT*). Иисус подтверждает формальное соответствие ее слов истине и мягко сообщает полную правду (Carson*).
ὅτι (G3754) передает содержание ее речи.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 4:17 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.