Евангелие от Иоанна 6 глава » От Иоанна 6:1 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для От Иоанна 6:1

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: От Иоанна 6:1 / Ин 6:1

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Μετὰ После 3326 PREP
ταῦτα этого 5023 D-APN
ἀπῆλθεν ушёл 565 V-2AAI-3S
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
πέραν за 4008 ADV
τῆς  3588 T-GSF
θαλάσσης море 2281 N-GSF
τῆς  3588 T-GSF
Γαλιλαίας Галилеи 1056 N-GSF
τῆς  3588 T-GSF
Τιβεριάδος. Тивериады. 5085 N-GSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 6:1

После 3326 сего 5023 пошел 565 Иисус 2424 на 4008 ту 4008 сторону 4008 моря 2281 Галилейского, 1056 [в] [окрестности] Тивериады. 5085

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 6:1

ἀπῆλθεν aor.* ind.* act.* от ἀπέρχομαι (G565) уходить, покидать.
πέραν (G4008) другая сторона (противоположный берег). Список литературы по этой главе см.* в R. Alan Culpepper, Critical Readings of John 6 (Leiden: E. J. Brill, 1996).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Ин 6:1 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.