БиблияИн От Иоанна 6:23стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 6:23

Подстрочник:
От Иоанна 6:23

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

23
ἄλλα другие 243 A-NPN
ἦλθεν пришли 2064 V-2AAI-3S
πλοι[άρι]α лодки 4142 N-APN
ἐκ из 1537 PREP
Τιβεριάδος Тивериады 5085 N-GSF
ἐγγὺς вблизи 1451 ADV
τοῦ  3588 T-GSM
τόπου ме́ста 5117 N-GSM
ὅπου где 3699 ADV
ἔφαγον они съели 5315 V-2AAI-3P
τὸν  3588 T-ASM
ἄρτον хлеб 740 N-ASM
εὐχαριστήσαντος поблагодарившего 2168 V-AAP-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
κυρίου. Го́спода. 2962 N-GSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 6:23

Фильтр для номеров: показать скрыть
Между тем 235 1161 пришли 2064 из 1537 Тивериады 5085 другие 243 лодки 4142 близко 1451 к тому 3588 месту, 5117 где 3699 ели 5315 хлеб 740 по 2168 благословении 2168 Господнем. 2962

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 6:23

Между тем 235 1161 пришли 2064 из 1537 Тивериады 5085 другие 243 лодки 4142 близко 1451 к тому 3588 месту, 5117 где 3699 ели 5315 хлеб 740 по 2168 благословении 2168 Господнем. 2962

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 6:23

ἦλθεν aor.* ind.* act.* от ἔρχομαι (G2064) идти; здесь в знач. «прибывать».
ἔφαγον aor.* ind.* act.* от ἐσθίω (G2068) есть.
εὐχαριστήσαντος aor.* act.* part.* (temp.*), см.* ст. 11. Gen.* abs.* Aor.* указывает на предшествующее действие.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 6:23 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.