БиблияИн От Иоанна 6:24стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 6:24

Подстрочник:
От Иоанна 6:24

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

24
ὅτε Когда 3753 ADV
οὖν итак 3767 CONJ
εἶδεν увидела 1492 V-2AAI-3S
 3588 T-NSM
ὄχλος толпа 3793 N-NSM
ὅτι что 3754 CONJ
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἐκεῖ там 1563 ADV
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
οἱ  3588 T-NPM
μαθηταὶ ученики 3101 N-NPM
αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM
ἐνέβησαν вошли 1684 V-2AAI-3P
αὐτοὶ они 846 P-NPM
εἰς в 1519 PREP
τὰ  3588 T-APN
πλοιάρια лодки 4142 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
ἦλθον пришли 2064 V-2AAI-3P
εἰς в 1519 PREP
Καφαρναοὺμ Капернаум 2584 N-PRI
ζητοῦντες ищущие 2212 V-PAP-NPM
τὸν  3588 T-ASM
Ἰησοῦν. Иисуса. 2424 N-ASM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 6:24

Фильтр для номеров: показать скрыть
Итак, 3767 когда 3753 народ 3793 увидел, 1492 что 3754 тут 1563 нет 3756 2076 Иисуса, 2424 ни 3761 учеников 3101 Его, 846 то вошли 1684 в 1519 лодки 4143 и 2532 приплыли 2064 в 1519 Капернаум, 2584 ища 2212 Иисуса. 2424

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 6:24

Итак, 3767 когда 3753 народ 3793 увидел, 1492 что 3754 тут 1563 нет 3756 2076 Иисуса, 2424 ни 3761 учеников 3101 Его, 846 то вошли 1684 в 1519 лодки 4143 и 2532 приплыли 2064 в 1519 Капернаум, 2584 ища 2212 Иисуса. 2424

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 6:24

ἐνέβησαν aor.* ind.* act.*, см.* ст. 17.
ζητοῦντες praes.* act.* part.* (сопутств.*) от ζητέω (G2212) искать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 6:24 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.