Библия Ин От Иоанна 6:24 › сравнение

От Иоанна 6:24

Сравнение:
От Иоанна 6:24


Итак, когда народ увидел, что тут нет Иисуса, ни учеников Его, то вошли в лодки и приплыли в Капернаум, ища Иисуса.

Люди, обнаружив, что ни Иисуса, ни Его учеников там нет, сели в лодки и отправились в Капернаум искать Иисуса.

И вот когда толпа увидела, что там нет ни Иисуса, ни Его учеников, они сели в эти лодки и отправились в Капернаум в поисках Иисуса.

Современный перевод РБО

И вот, когда толпа увидела, что там нет ни Иисуса, ни учеников, они снова сели в лодки и поплыли искать Его в Капернаум.

Когда же люди увидели, что нет уже там ни Иисуса, ни учеников Его, они сели в пришедшие лодки и поплыли в Капернаум искать Его.

Когда народ увидел, что тут нет ни Иисуса, ни Его учеников, тогда они вошли в лодки и приплыли в Капернаум в поисках Иисуса.

Увидев, что ни Иисуса, ни Его учеников там нет, они сели в лодки и отправились в Капернаум в поисках Иисуса.

Увидев, что ни Иисуса, ни Его учеников там нет, они сели в лодки и отправились в Капернаум в поисках Иисуса.

Когда же увидела толпа, что ни Иисуса там нет, ни учеников Его, сами сели они в лодки и пришли в Капернаум, ища Иисуса.

Когда люди обнаружили, что ни Иисуса, ни Его учеников там нет, они сели в лодки и отправились в Капернаум искать Иисуса.

Убедившись, что Иисуса и учеников там нет, люди сели в лодки и отправились искать Иисуса в Кфар-Нахум.

Когда люди увидели, что там не было ни Иисуса, ни его учеников, они сели в лодки и отправились в Капернаум в поисках Иисуса.

Когда толпа увидела, что здесь нет ни Иисуса, ни Его учеников, все на лодках отправились в Капернаум искать Иисуса.

Итак, когда люди увидели, что там нет ни Иисуса, ни учеников Его, они сели в лодку и отправились в Капернаум, чтобы отыскать Иисуса.

И такъ когда народъ увидѣлъ, что тутъ нѣтъ Іисуса, ни учениковъ Его: то сѣли на суда, и приплыли въ Капернаумъ, ища Іисуса.

и егда видешя народи. яко Исуса не бысть ту. ни ученикъ Его. вълезошя сами въ корабля. и придошя въ Каперънаумъ. ищуще Исуса.

є҆гда́ же ви́дѣша наро́ди, ꙗ҆́кѡ і҆и҃са не бы́сть тꙋ̀, ни ᲂу҆чн҃къ є҆гѡ̀, влѣзо́ша са́ми въ корабли̑ и҆ прїидо́ша въ капернаꙋ́мъ, и҆́щꙋще і҆и҃са,

Егда́ же ви́деша наро́ди, я́ко Иису́са не бысть ту, ни учени́к Его́, влезо́ша са́ми в корабли́ и приидо́ша в Капернау́м, и́щуще Иису́са.

Параллельные ссылки — От Иоанна 6:24

Синодальный перевод:
Мф 4:13; Мк 1:37; Мк 6:53; Лк 4:42; Лк 8:40; Лк 14:25; Ин 6:17; Ин 6:23; Ин 6:59; Ин 7:11; Ин 18:4-5; Ин 20:15.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.