Библия Елизаветинская 2 Елизаветинская на русском

От Иоанна, 6 Евангелие от Иоанна, 6 глава

1 По сих и́де Иису́с на он пол мо́ря Галиле́и Тивериа́дска,
2 И по Нем идя́ше наро́д мног, я́ко ви́дяху зна́мения Его́, я́же творя́ше на неду́жных.
3 Взы́де же на гору́ Иису́с и ту́ седя́ше со ученики́ свои́ми.
4 Бе́ же близ Па́сха, пра́здник жидо́вский.
5 Возве́д у́бо Иису́с о́чи и ви́дев, я́ко мног наро́д гряде́т к Нему́, глаго́ла к Фили́ппу: чим ку́пим хле́бы, да ядя́т си́и?
6 Сие́ же глаго́лаше искуша́я его́, Сам бо ве́дяше, что хо́щет сотвори́ти.
7 Отвеща́ Ему́ Фили́пп: двема́ сто́ма пе́нязь хле́бы не довле́ют им, да ко́ждо их ма́ло что прии́мет.
8 Глаго́ла Ему́ еди́н от учени́к Его́, Андре́й, брат Си́мона Петра́:
9 Есть о́трочищь зде еди́н, и́же и́мать пять хлеб ячме́нных и две ры́бе, но си́и что суть в сели́ко?
10 Рече́ же Иису́с: сотвори́те челове́ки возлещи́. Бе же трава́ мно́га на ме́сте. Возлеже́ у́бо муже́й число́м я́ко пять ты́сящ.
11 Прия́т же хле́бы Иису́с и хвалу́ возда́в, подаде́ ученико́м, ученицы́ же возлежа́щим, та́кожде и от ры́бу, ели́ко хотя́ху.
12 И я́ко насы́тишася, глаго́ла ученико́м Свои́м: собери́те избы́тки укру́х, да не поги́бнет ничто́же.
13 Собра́ша же и испо́лниша двана́десяте ко́шя укру́х от пяти́х хлеб ячме́нных, и́же избы́ша я́дшим.
14 Челове́цы же ви́девше зна́мение, е́же сотвори́ Иису́с, глаго́лаху, я́ко Сей есть вои́стинну Проро́к Гряды́й в міръ.
15 Иису́с же разуме́в, я́ко хотя́т приити́, да восхи́тят Его́ и сотворя́т Его́ царя́, оты́де па́ки в го́ру еди́н.
16 Я́ко по́зде бысть, снидо́ша ученицы́ Его́ на мо́ре,
17 И влезо́ша в кора́бль, и идя́ху на он пол мо́ря в Капернау́м. И тма а́бие бысть, и не у́ бе прише́л к ним Иису́с.
18 Мо́ре же, ве́тру ве́лию дыха́ющу, воздвиза́шеся.
19 Гре́бше же я́ко ста́дий два́десять и пять, или́ три́десять, узре́ша Иису́са ходя́ща по мо́рю и близ корабля́ бы́вша, и убоя́шася.
20 Он же глаго́ла им: Аз есмь, не бо́йтеся.
21 Хотя́ху у́бо прия́ти Его́ в кора́бль, и а́бие кора́бль бысть на земли́, в ню́же идя́ху.
22 Во у́трий же наро́д, и́же стоя́ше об он пол мо́ря, ви́дев, я́ко корабля́ ино́го не бе ту, то́кмо еди́н той, во́ньже внидо́ша ученицы́ Его́, и я́ко не вни́де со ученики́ Свои́ми Иису́с в кора́бль, но еди́ни ученицы́ Его́ идо́ша,
23 И и́ни приидо́ша корабли́ от Тивериа́ды близ ме́ста, иде́же ядо́ша хле́бы, хвалу́ возда́вше Го́сподеви.
24 Егда́ же ви́деша наро́ди, я́ко Иису́са не бысть ту, ни учени́к Его́, влезо́ша са́ми в корабли́ и приидо́ша в Капернау́м, и́щуще Иису́са.
25 И обрето́ша Его́ об он пол мо́ря, ре́ша Ему́: Равви́, когда́ зде бысть? {когда́ се́мо прише́л еси́}
26 Отвеща́ им Иису́с и рече́: ами́нь, ами́нь глаго́лю вам, и́щете Мене́, не я́ко ви́десте зна́мение, но я́ко я́ли есте́ хле́бы и насы́тистеся.
27 Де́лайте не бра́шно ги́блющее, но бра́шно пребыва́ющее в животе́ ве́чнем, е́же Сын Челове́ческий вам даст, Сего́ бо Оте́ц зна́мена Бог.
28 Ре́ша же к Нему́: что сотвори́м, да де́лаем дела́ Бо́жия?
29 Отвеща́ Иису́с и рече́ им: се есть де́ло Бо́жие, да ве́руете в Того́, Его́же посла́ Он.
30 Ре́ша же Ему́: ко́е у́бо Ты твори́ши зна́мение, да ви́дим и ве́ру и́мем Тебе́? Что де́лаеши?
31 Отцы́ на́ши ядо́ша ма́нну в пусты́ни, я́коже есть пи́сано: хлеб с небесе́ даст им я́сти.
32 Рече́ у́бо им Иису́с: ами́нь, ами́нь глаго́лю вам, не Моисе́й даде́ вам хлеб с небесе́, но Оте́ц Мой даст вам хле́ба и́стиннаго с небесе́.
33 Хлеб бо Бо́жий есть сходя́й с небесе́ и дая́й живо́т міру.
34 Ре́ша у́бо к нему́: Го́споди, всегда́ даждь нам хлеб сей.
35 Рече́ же им Иису́с: Аз есмь хлеб живо́тный, гряды́й ко Мне не и́мать взалка́тися, и ве́руяй в Мя не и́мать вжажда́тися никогда́же.
36 Но рех вам, я́ко и ви́десте Мя, и не ве́руете.
37 Все е́же даст Мне Оте́ц, ко Мне прии́дет, и гряду́щаго ко Мне не изжену́ вон.
38 Я́ко снидо́х с небесе́, не да творю́ во́лю Мою́, но во́лю посла́вшаго Мя Отца́.
39 Се же есть во́ля посла́вшаго Мя Отца́, да все е́же даде́ Ми, не погублю́ от Него́, но воскрешу́ е́ в после́дний день.
40 Се же есть во́ля Посла́вшаго Мя, да всяк ви́дяй Сы́на и ве́руяй в Него́ и́мать живо́т ве́чный, и воскрешу́ его́ Аз в после́дний день.
41 Ропта́ху у́бо иуде́е о Нем, я́ко рече́: Аз есмь хлеб сше́дый с небесе́.
42 И глаго́лаху: не Сей ли есть Иису́с сын Ио́сифов, Ему́же мы зна́ем отца́ и Ма́терь? Ка́ко у́бо глаго́лет Сей, я́ко с небесе́ снидо́х?
43 Отвеща́ у́бо Иису́с и рече́ им: не ропщи́те между́ собо́ю,
44 Никто́же мо́жет приити́ ко Мне, а́ще не Оте́ц посла́вый Мя привлече́т его́, и Аз воскрешу́ его́ в после́дний день.
45 Есть пи́сано во проро́цех: и бу́дут вси науче́ни Бо́гом. Всяк слы́шавый от Отца́ и навы́к, прии́дет ко Мне.
46 Не я́ко Отца́ ви́дел есть кто, то́кмо Сый от Бо́га, Сей ви́де Отца́.
47 Ами́нь, ами́нь глаго́лю вам: ве́руяй в мя и́мать живо́т ве́чный.
48 Аз есмь хлеб живо́тный.
49 Отцы́ ва́ши ядо́ша ма́нну в пусты́ни и умро́ша.
50 Сей есть хлеб сходя́й с небесе́, да а́ще кто от него́ яст, не у́мрет.
51 Аз есмь хлеб живо́тный, и́же сше́дый с небесе́, а́ще кто снесть от хле́ба сего́, жив бу́дет во ве́ки, и хлеб, его́же Аз дам, Плоть Моя́ есть, ю́же Аз дам за живо́т міра.
52 Пря́хуся же между́ собо́ю жи́дове, глаго́люще: ка́ко мо́жет Сей нам да́ти Плоть Свою́ я́сти?
53 Рече́ же им Иису́с: ами́нь, ами́нь глаго́лю вам, а́ще не сне́сте Пло́ти Сы́на Челове́ческаго, ни пие́те Кро́ве Его́, живота́ не и́мате в себе́.
54 Яды́й Мою́ Плоть и пия́й Мою́ Кровь и́мать живо́т ве́чный, и Аз воскрешу́ его́ в после́дний день.
55 Плоть бо моя́ и́стинно есть бра́шно, и кровь моя́ и́стинно есть пи́во.
56 Яды́й Мою́ Плоть и пия́й Мою́ Кровь во Мне пребыва́ет, и Аз в нем.
57 Я́коже посла́ Мя живы́й Оте́ц, и Аз живу́ Отца́ ра́ди, и яды́й Мя, и той жив бу́дет Мене́ ра́ди.
58 Сей есть хлеб сше́дый с небесе́, не я́коже ядо́ша отцы́ ва́ши ма́нну и умро́ша, яды́й хлеб сей жив бу́дет во ве́ки.
59 Сия́ рече́ на со́нмищи, учя́ в Капернау́ме.
60 Мно́зи у́бо слы́шавше от учени́к Его́, ре́ша: же́стоко есть сло́во сие́, и кто мо́жет Его́ послу́шати?
61 Ве́дый же Иису́с в Себе́, я́ко ро́пщут о сем ученицы́ Его́, рече́ им: сие́ ли вы блазни́т?
62 А́ще у́бо у́зрите Сы́на Челове́ческаго восходя́ща, иде́же бе пре́жде?
63 Дух есть, и́же оживля́ет, плоть не по́льзует ничто́же. Глаго́лы, я́же Аз глаго́лах вам, дух суть и живо́т суть.
64 Но суть от вас не́цыи, и́же не ве́руют. Ве́дяше бо искони́ Иису́с, кто суть неве́рующии, и кто есть предая́й Его́.
65 И глаго́лаше: сего́ ра́ди рех вам, я́ко никто́же мо́жет приити́ ко Мне, а́ще не бу́дет ему́ дано́ от Отца́ Моего́.
66 От сего́ мно́зи от учени́к Его́ идо́ша вспять и ктому́ не хожда́ху с Ним.
67 Рече́ же Иису́с обемана́десяте: еда́ и вы хо́щете ити́?
68 Отвеща́ у́бо Ему́ Си́мон Петр: Го́споди, к кому́ и́дем? Глаго́лы живота́ ве́чнаго и́маши.
69 И мы ве́ровахом и позна́хом, я́ко Ты еси́ Христо́с, Сын Бо́га жива́го.
70 Отвеща́ им: не Аз ли вас двана́десяте избра́х? И еди́н от вас диа́вол есть.
71 Глаго́лаше же Иу́ду Си́монова Искарио́та: сей бо хотя́ше преда́ти Его́, еди́н сый от обоюна́десяте.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Евангелие от Иоанна, 6 глава. Елизаветинская на русском

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.


Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
Елизаветинская Библия, на русском языке.
1751, 1756, 1762, 1784 +

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Библия говорит сегодня
  9. Комментарии Скоуфилда
  10. Комментарии Баркли
  11. Комментарии Джона Райла
  12. Толкование Иоанна Златоуста
  13. Толкование Феофилакта Болгарского
  14. Новый Библейский Комментарий
  15. Лингвистический. Роджерс
  16. Комментарии Давида Стерна
  17. Ветхий Завет в Новом
  18. Комментарии Кузнецовой


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.