ΚΑΙΝΉ ΔΙΑΘΉΚΗ » Codex 04 Ефремов кодекс — 5 век

ΙΩΑΝΝΗΝ 6 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6 ΚΕΦΆΛΑΙΟ

1 [отсутствует]
2 [отсутствует]
3 [отсутствует]
4 [отсутствует]
5 [отсутствует]
6 [отсутствует]
7 [отсутствует]
8 [отсутствует]
9 [отсутствует]
10 [отсутствует]
11 [отсутствует]
12 [отсутствует]
13 [отсутствует]
14 [отсутствует]
15 [отсутствует]
16 [отсутствует]
17 [отсутствует]
18 [отсутствует]
19 [отсутствует]
20 [отсутствует]
21 [отсутствует]
22 [отсутствует]
23 [отсутствует]
24 [отсутствует]
25 [отсутствует]
26 [отсутствует]
27 [отсутствует]
28 [отсутствует]
29 [отсутствует]
30 [отсутствует]
31 [отсутствует]
32 [отсутствует]
33 [отсутствует]
34 [отсутствует]
35 [отсутствует]
36 [отсутствует]
37 [отсутствует]
38 [отсутствует] ποιω το θελημα το εμον αλλα το θελημα του πεμψαντοϲ με
39 ινα παν ο δεδωκεν μοι μη απολεϲω εξ αυτου αλλα αναϲτηϲω αυτο εν τη εϲχατη ημερα
40 τουτο γαρ εϲτιν το θελημα του π̅ρ̅ϲ̅ μου ινα παϲ ο θεωρων τον υ̅ν̅ και πιϲτευων ειϲ αυτον εχη ζωην αιωνιον και αναϲτηϲω αυτον εγω τη η εϲχατη ημερα
41 εγογγυζον ουν οι ιουδαιοι περι αυτου οτι ειπεν εγω ειμι ο αρτοϲ ο καταβαϲ εκ του ουρανου
42 και ελεγον ουχ ουτοϲ εϲτιν ι̅ϲ̅ ο υ̅ϲ̅ ιωϲηφ ου ημειϲ οιδαμεν τον π̅ρ̅α̅ και την μ̅ρ̅α̅ πωϲ νυν λεγει οτι εκ του ουρανου καταβεβηκα
43 απεκριθη ο ι̅ϲ̅ και ειπεν αυτοιϲ μη γογγυζετε μετ αλληλων
44 ουδειϲ δυναται ελθειν προϲ με εαν μη ο π̅η̅ρ̅ ο πεμψαϲ με ελκυϲη αυτον καγω αναϲτηϲω αυτον εν τη εϲχατη ημερα
45 εϲτιν γεγραμμενον εν τοιϲ προφηταιϲ και εϲο̅ται παντεϲ διδακτοι θ̅υ̅ παϲ ο ακουϲαϲ παρα του π̅ρ̅ϲ̅ και μαθων ερχεται προϲ με
46 ουχ οτι τον π̅ρ̅α̅ εωρακεν τιϲ ει μη ο ων παρα του θ̅υ̅ ουτοϲ εωρακεν τον π̅ρ̅α̅
47 αμην αμην λεγω υμιν ο πιϲτευων εχει ζωη̅ αιωνιον
48 εγω ειμι ο αρτοϲ τηϲ ζωηϲ
49 οι π̅ρ̅ε̅ϲ̅ υμων εφαγο̅ εν τη ερημω το μαννα και απεθανον
50 ουτοϲ εϲτι̅ ο αρτοϲ ο εκ του ουρανου καταβαινων ινα τιϲ εξ αυτου φαγη και μη αποθανη
51 εγω ειμι ο αρτοϲ ο ζων ο εκ του ουρανου καταβαϲ εαν τιϲ φαγη εκ τουτου του αρτου ζηϲεται ειϲ τον αιωνα και ο αρτοϲ δε ον εγω δωϲω η ϲαρξ μου εϲτιν υπερ τηϲ του κοϲμου ζωηϲ
52 εμαχοντο ουν οι ιουδαιοι προϲ αλληλουϲ λεγοντεϲ πωϲ δυναται ημιν ουτοϲ δουναι την ϲαρκα φαγειν
53 ειπεν ουν αυτοιϲ ο ι̅ϲ̅ αμην αμην λεγω υμιν εαν μη φαγητε την ϲαρκα του υ̅υ̅ του α̅ν̅ο̅υ̅ και πιητε αυτου το αιμα ουκ εχετε ζωην εν εαυτοιϲ
54 ο τρωγων μου την ϲαρκα και πινων μου το αιμα εχει ζωην αιωνιον καγω αναϲτηϲω αυτον εν τη εϲχατη ημερα
55 η γαρ ϲαρξ μου αληθηϲ εϲτι βρωϲιϲ και το αιμα μου αληθηϲ εϲτι ποϲιϲ
56 ο τρωγων μου την ϲαρκα και πινων μου το αιμα εν εμοι μενει καγω εν αυτω
57 καθωϲ απεϲτειλεν με ο ζων π̅η̅ρ̅ καγω ζω δια τον π̅ρ̅α̅ και ο τρωγων με κακεινοϲ ζηϲει
58 ουτοϲ εϲτιν ο αρτοϲ ο εξ ουρανου καταβαϲ ου καθωϲ εφαγον οι π̅ρ̅ε̅ϲ̅ και απεθανον ο τρωγων τουτον τον αρτον ζηϲει ειϲ τον αιωνα
59 ταυτα ειπεν εν ϲυναγωγη διδαϲκων εν καφαρναουμ
60 πολλοι ουν ακουϲαντεϲ εκ των μαθητων αυτου ειπον ϲκληροϲ εϲτιν ο λογοϲ ουτοϲ τιϲ δυναται αυτου ακουειν
61 ιδων δε ο ι̅ϲ̅ εν εαυτω οτι γογγυζουϲιν περι τουτου οι μαθηται αυτου ειπεν αυτοιϲ τουτο υμαϲ ϲκανδαλιζει
62 εαν ουν θεωρητε τον υ̅ν̅ του α̅ν̅ο̅υ̅ αναβαινοντα οπου ην το προτερον
63 το π̅ν̅α̅ εϲτιν το ζωοποιουν η ϲαρξ ουκ ωφελει ουδεν τα ρηματα α εγω λελαληκα υμιν π̅ν̅α̅ εϲτιν και ζωη εϲτιν
64 αλλ ειϲιν εξ υμων τινεϲ οι ου πιϲτευουϲιν ηδει γαρ εξ αρχηϲ ο ι̅ϲ̅ τινεϲ ειϲιν οι μη πιϲτευοντεϲ και τιϲ εϲτιν ο παραδωϲων αυτον
65 και ελεγεν δια τουτο ειρηκα υμιν οτι ουδειϲ δυναται ελθειν προϲ εμε εαν μη η δεδομενον αυτω εκ του π̅ρ̅ϲ̅
66 εκ τουτου πολλοι των μαθητων αυτου απηλθο̅ ειϲ τα οπιϲω και ουκετι μετ αυτου περιεπατουν
67 ειπεν ουν ο ι̅ϲ̅ τοιϲ δωδεκα μη και υμειϲ θελετε υπαγειν
68 απεκριθη αυτω ϲιμων πετροϲ κ̅ε̅ προϲ τινα απελευϲομεθα ρηματα ζωηϲ αιωνιου εχειϲ
69 και ημειϲ πεπιϲτευκαμεν και εγνωκαμεν οτι ϲυ ει ο αγιοϲ του θ̅υ̅
70 απεκριθη αυτοιϲ ο ι̅ϲ̅ ουκ εγω υμαϲ τουϲ δωδεκα εξελεξαμην και εξ υμων ειϲ διαβολοϲ εϲτι̅
71 ελεγεν δε τον ιουδαν ϲιμωνοϲ ιϲκαριωτου ουτοϲ γαρ εμελλεν παραδιδοναι αυτον ειϲ εκ των δωδεκα
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Евангелие от Иоанна, 6 ΚΕΦΆΛΑΙΟ. Ефремов кодекс — 5 век.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

ΙΩΑΝΝΗΝ 6 ΚΕΦΆΛΑΙΟ в переводах:
ΙΩΑΝΝΗΝ 6 ΚΕΦΆΛΑΙΟ, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Комментарии Джона Райла
  8. Толкования Августина
  9. Толкование Иоанна Златоуста
  10. Толкование Феофилакта Болгарского
  11. Новый Библейский Комментарий
  12. Лингвистический. Роджерс
  13. Комментарии Давида Стерна
  14. Библия говорит сегодня
  15. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.